【Important notes】

・International Buyers: Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.
・Please check with your country’s customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying. These duties are paid to your country's customs office and not to us. Prompt payment of these fees is necessary to ensure delivery of your item.
・Please note: VAT paid to Catawiki is separate from and do not cover import duties, or customs charges in your country. You may still be required to pay additional fees upon delivery, as determined by your local customs authorities.

【Product details】

This set of three ukiyo-e woodblock prints titled "Yubin Hochi Shinbun" (Postal News) was created in 1875 by the renowned Japanese artist Taiso Yoshitoshi (大蘓芳年), also known as Tsukioka Yoshitoshi 月岡芳年 (1839-1892), in collaboration with the famous rakugo storyteller Sanyutei Encho (三遊亭円朝, 1839-1900). These prints were part of a popular series that depicted sensational stories from the Yubin Hochi Shinbun newspaper, a leading publication during the Meiji era.

Taiso Yoshitoshi, often referred to as "the last master of ukiyo-e," was known for his bold compositions and meticulous detail. His works span various genres, from historical and warrior prints to depictions of beautiful women (bijin-ga) and genre scenes. Collaborating with Sanyutei Encho, who was celebrated for his new rakugo performances and ghost stories, this series masterfully combined visual storytelling with captivating narratives.

Print on the Right: "A Policeman Rescued a Young Woman at Night in a Graveyard" (Yoru ni Hakaba de Keisatsukan ga Wakai Josei o Hogo Shita) - A powerful depiction of a nighttime rescue by a policeman in a graveyard, filled with the characteristic tension and dark ambiance seen in Yoshitoshi's work.

Print in the Middle: "An Englishman Raping a Wine Shopkeeper's Daughter" - A dramatic scene capturing a violent encounter in a wine shop, filled with chaotic movement and a sense of urgency. This illustration reflects the cultural and social challenges of the time.

Print on the Left: "Okiyo, Daughter of a Gardener in Mukojima and a Foreigner" - A more serene composition that shows a meeting between a Japanese woman, Okiyo, and a Western man. This print reflects the cultural exchanges taking place during the Meiji era as Western influences began to permeate Japanese society.

The text in each print, written by Sanyutei Encho, complements the vivid visuals by providing context and narrative, making these works both art and storytelling in one.

The prints have signs of aging, including stains, tears, creases, and small holes. Please examine the photos carefully to assess the condition.

Dimensions: approx. H 37.3 cm W 25.1 cm

・Please make sure to review all the provided information and images before placing your bid.
・We make every effort to accurately represent the product's colors and textures in our photos. However, due to differences in monitors and device displays, as well as photographic conditions, slight color variations between the photos and the actual product may occur. We ask for your understanding in advance.

Thank you for your interest, and happy bidding!

El vendedor y su historia

¡Bienvenidos a Yorozuya Arinsu! Somos una tienda de antigüedades ubicada en las afueras de Tokio, que originalmente se centraba en el mercado japonés, pero que se enorgullece de expandirse para atender a clientes internacionales. En agosto de 2023, nos convertimos en vendedores profesionales en Catawiki y, desde entonces, disfrutamos de compartir nuestra pasión por el arte y las antigüedades japonesas con coleccionistas de todo el mundo.
Traducido por el Traductor de Google

【Important notes】

・International Buyers: Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.
・Please check with your country’s customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying. These duties are paid to your country's customs office and not to us. Prompt payment of these fees is necessary to ensure delivery of your item.
・Please note: VAT paid to Catawiki is separate from and do not cover import duties, or customs charges in your country. You may still be required to pay additional fees upon delivery, as determined by your local customs authorities.

【Product details】

This set of three ukiyo-e woodblock prints titled "Yubin Hochi Shinbun" (Postal News) was created in 1875 by the renowned Japanese artist Taiso Yoshitoshi (大蘓芳年), also known as Tsukioka Yoshitoshi 月岡芳年 (1839-1892), in collaboration with the famous rakugo storyteller Sanyutei Encho (三遊亭円朝, 1839-1900). These prints were part of a popular series that depicted sensational stories from the Yubin Hochi Shinbun newspaper, a leading publication during the Meiji era.

Taiso Yoshitoshi, often referred to as "the last master of ukiyo-e," was known for his bold compositions and meticulous detail. His works span various genres, from historical and warrior prints to depictions of beautiful women (bijin-ga) and genre scenes. Collaborating with Sanyutei Encho, who was celebrated for his new rakugo performances and ghost stories, this series masterfully combined visual storytelling with captivating narratives.

Print on the Right: "A Policeman Rescued a Young Woman at Night in a Graveyard" (Yoru ni Hakaba de Keisatsukan ga Wakai Josei o Hogo Shita) - A powerful depiction of a nighttime rescue by a policeman in a graveyard, filled with the characteristic tension and dark ambiance seen in Yoshitoshi's work.

Print in the Middle: "An Englishman Raping a Wine Shopkeeper's Daughter" - A dramatic scene capturing a violent encounter in a wine shop, filled with chaotic movement and a sense of urgency. This illustration reflects the cultural and social challenges of the time.

Print on the Left: "Okiyo, Daughter of a Gardener in Mukojima and a Foreigner" - A more serene composition that shows a meeting between a Japanese woman, Okiyo, and a Western man. This print reflects the cultural exchanges taking place during the Meiji era as Western influences began to permeate Japanese society.

The text in each print, written by Sanyutei Encho, complements the vivid visuals by providing context and narrative, making these works both art and storytelling in one.

The prints have signs of aging, including stains, tears, creases, and small holes. Please examine the photos carefully to assess the condition.

Dimensions: approx. H 37.3 cm W 25.1 cm

・Please make sure to review all the provided information and images before placing your bid.
・We make every effort to accurately represent the product's colors and textures in our photos. However, due to differences in monitors and device displays, as well as photographic conditions, slight color variations between the photos and the actual product may occur. We ask for your understanding in advance.

Thank you for your interest, and happy bidding!

El vendedor y su historia

¡Bienvenidos a Yorozuya Arinsu! Somos una tienda de antigüedades ubicada en las afueras de Tokio, que originalmente se centraba en el mercado japonés, pero que se enorgullece de expandirse para atender a clientes internacionales. En agosto de 2023, nos convertimos en vendedores profesionales en Catawiki y, desde entonces, disfrutamos de compartir nuestra pasión por el arte y las antigüedades japonesas con coleccionistas de todo el mundo.
Traducido por el Traductor de Google
Era
1400-1900
N.º de artículos
3
Artista
Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892)
Título de la obra
'Yubin Hochi Shinbun 郵便報知新聞 466号 645号 661号' by Taiso Yoshitoshi 大蘓芳年 and Sanyutei Encho 三遊亭円朝 - 1875
Técnica
Ukiyo-e
Firma
Firmado en plancha
País de origen
Japón
Estado
Estado aceptable.
Alto
37,3 cm
Ancho
25,1 cm
Profundidad
0 cm
Estilo/período dinástico
Periodo Meiji (1868 -1912)
Periodo
1850 - 1900

917 valoraciones (458 en los últimos 12 meses)
  1. 448
  2. 10
  3. 0

Anything is perfect 👍. Many thanks from Germany 🇩🇪.

Ver traducción
user-023023895e3f

Everything was fine and the packaging was perfect. I can only recommend this vendor

Ver traducción
user-d24f2a82d0bb

Prima verpakt en de tsuba is als op de foto’s.

Ver traducción
Reille

Bonjour. Merci pour l ensemble. Tres fin agréable. Un plaisir pour moi. Cordialement

Ver traducción
user-aae14bc3294f

Tout bien arrivé. Vendeur au top

Ver traducción
user-50dff13eeab6

Very happy with my purchase , Very well packaged and very secure . Would be more than happy to deal with this vendor again , as they were a pleasure to work with . I recommend them very highly .

Ver traducción
user-fd7fff5

Print was sent very quickly with careful packing. The condition is very nice condition (as good or better than described). Very happy with the item and the service recieved.

Ver traducción
user-4abbe14432db

tout est parfait ! merci beaucoup.

Ver traducción
user-682a35843000

I am sorry, but the stand was partly broken when I received the statue. It can be mended/glued,l but it´s not so nice.

Ver traducción
user-fbf4b6853993

Schnell versendet, bestens verpackt. Ware wie beschrieben, sehr schön

Ver traducción
amgeyerschloss

Everything went smooth. Packed very carefully. Thank You.

Ver traducción
user-7011bf22d0a6

Nice stuff, gaat shipping. Can recommend this seller!

Ver traducción
user-2f6326c

nice piece and good packing best regards

Ver traducción
user-b31ee68

Great and special piece! Words are not enough to explain the beauty of this piece. Thank you very much for the perfect fast shipping, the perfect careful packaging, your help and this wonderful piece!

Ver traducción
gelukskruik888

PERFECT! Wonderful Altar!👍👍👍👍👍

Ver traducción
user-1905c61

Top Partner jederzeit wieder 👍😊

Ver traducción
user-976882c

Excellent - great communication, speedy shipment and a beautiful object

Ver traducción
Xipangu

Thanks for nice authentic pieces. Fast delivery, good packing. Good luck

Ver traducción
user-1b50d1c

objet telle la description et très bien emballé. l'envoi a été rapidement réalisé. merci au vendeur.

Ver traducción
user-7c45bf2

Dear Sir Yorozuya-Arinsu and Mie, Thank you a thousand times for these splendid lacquerware pieces! I'm so grateful! Thank you also for the excellent packaging, your work on this it couldn't be better

Ver traducción
gelukskruik888
Ver todas las reseñas

917 valoraciones (458 en los últimos 12 meses)
  1. 448
  2. 10
  3. 0

Anything is perfect 👍. Many thanks from Germany 🇩🇪.

Ver traducción
user-023023895e3f