Wonderfully packed, fast shipping and beautiful object. I'm really pleased with my object. 10/10 ありがとうごさいます!
Ver traducciónZuiun 瑞雲, Tomo-bako - Papel - Yokoi Meido (?-?) - Japón - Periodo Shōwa (1926-1989)
N.º 88075503
Meaning of Words
瑞雲 Zuiun
Auspicious clouds, a sign of good fortune.
Yaku: Translation
This refers to clouds that appear as a sign of good fortune, symbolizing a positive omen.
Material
Ink on paper
Size
Overall: vertical 117.0 cm × width 54.3 cm (46.06 in × 21.38 in)*width does not include roller ends.
(the work: vertical 32.8 cm × width 51.9 cm (12.91 in × 20.43 in))
Condition
・There are some burns on the Japanese paper on the back of the cover.
・There are some burns on the image.
・There are some burns, wrinkles, warp in the mounting.
Remarks
・Roller ends is lacquerware.
・Tomo-Bako.(Box inscription by the artist.)
Materials for mounting
All of them are made of silk.
Other
**There is a note about shipping restrictions and VAT. Please check before purchase.**
*There may be a slight difference in color between the photo and the actual product.*
**Notes on shipping**
Generally, we will ship by EMS.
Recently, there have been an increasing number of cases in which packages destined for the Netherlands, Italy, and Belgium are having difficulty reaching customers.
Therefore, we apologize for the inconvenience, but could you please enter the tracking number (and postal code) into your home country's postal service from time to time to monitor the status of your package (and make inquiries in some cases)?
Also, if you are a new customer in Italy, please let us know your codice fiscale via chat after bidding.
We appreciate your cooperation.
Biography
Yokoi Meido (?-?)
Daitokuji School. Abbot of Shorinji Temple (Shorinji-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka Prefecture).
Date of birth and death unknown.
Meaning of Words
瑞雲 Zuiun
Auspicious clouds, a sign of good fortune.
Yaku: Translation
This refers to clouds that appear as a sign of good fortune, symbolizing a positive omen.
Material
Ink on paper
Size
Overall: vertical 117.0 cm × width 54.3 cm (46.06 in × 21.38 in)*width does not include roller ends.
(the work: vertical 32.8 cm × width 51.9 cm (12.91 in × 20.43 in))
Condition
・There are some burns on the Japanese paper on the back of the cover.
・There are some burns on the image.
・There are some burns, wrinkles, warp in the mounting.
Remarks
・Roller ends is lacquerware.
・Tomo-Bako.(Box inscription by the artist.)
Materials for mounting
All of them are made of silk.
Other
**There is a note about shipping restrictions and VAT. Please check before purchase.**
*There may be a slight difference in color between the photo and the actual product.*
**Notes on shipping**
Generally, we will ship by EMS.
Recently, there have been an increasing number of cases in which packages destined for the Netherlands, Italy, and Belgium are having difficulty reaching customers.
Therefore, we apologize for the inconvenience, but could you please enter the tracking number (and postal code) into your home country's postal service from time to time to monitor the status of your package (and make inquiries in some cases)?
Also, if you are a new customer in Italy, please let us know your codice fiscale via chat after bidding.
We appreciate your cooperation.
Biography
Yokoi Meido (?-?)
Daitokuji School. Abbot of Shorinji Temple (Shorinji-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka Prefecture).
Date of birth and death unknown.
- 85
- 0
- 0
Fijne verkoper. Betrouwbare foto's, snelle levering, keurig verpakt. Mijn aankoop voldoet helemaal aan de verwachtingen. Heel erg blij mee.
Ver traducciónThe item arrived faster than expected, from Japan to Europe. Seller communicated very clearly on the expectations re the delivery process by Japan Post and our national post. Thanks a lot.
Ver traducciónGreat and quick communication and delivery was very quick. Huge Thank You for being so understanding and helpful with the delivery address 🙏 The scroll looks fantastic! Highly recommend the seller!
Ver traducciónVery accurate packaging and very nice item
Ver traducciónThe scroll arrived well today. Everything perfect! Thank you very much!
Ver traducciónlovely and good condion
Ver traducciónTrès consciencieux et précis dans ls informations . Un plaisir de travailler avec ce vendeur .
Ver traducciónIt is always a pleasure to open a parcel from this retailer. The content and careful packaging are always unique!
Ver traducciónFantastic dealer! Well pacķed, well decribed.
Ver traducciónVery nice impressionistic painting, in good order arrived. Thank you.
Ver traducciónVery nice inkpaintings, good arrived, well packed, thank you.
Ver traduccióneverything impeccable. it was a great pleasure and honor to collaborate. with deep respect.
Ver traduccióneverything impeccable. it was a great pleasure and honor to collaborate. with deep respect.
Ver traducciónGreat item. Great seller. Well packed. Very fast delivery. Thank you very much.
Ver traducciónMore beautiful than on the pictures & expected. Great and very welcome roll. Thnx. M
Ver traducciónMore than perfect: well packaged, with a personalized thank you note in french and japanese, and scented sachet. The item is beautiful and very well preserved for it age. ありがとうございました
Ver traducciónVery delicate packaging, very nice smelling and a very beautiful hangingscroll scroll in a perfect condition: receiving a package from mr. Otaki is always a little party!
Ver traducciónThank you very much for your careful delivery. The kakemono is magnificent. It's perfect.
Ver traducciónThe scroll arrived in perfect condition and was here very fast. The personal note was a nice surprise.
Ver traducciónGood seller!! Very fine scroll!! Thank you so much!!
Ver traducciónMaravillosa
Ver traducciónPerfect for it's age. Love it
Ver traducciónThis very lovely painting has been quickly delivered in good packaging. This seller is always perfect and very professional, kind and helpful. Very good communications. Thank you very much!
Ver traducciónEnvoi très soigné et rapide, merci beaucoup!!
Ver traducción- 85
- 0
- 0
Wonderfully packed, fast shipping and beautiful object. I'm really pleased with my object. 10/10 ありがとうごさいます!
Ver traducción