Ushabti

Ancient Egypt, Late Period, 664 - 332 BC

MATERIAL: Faience

SIZE: Height 11,5 cm

PROVENANCE: Private collection, London, 1970s.

CONDITION: Good, see photos.

The faience shabti has and fine modelled details of the face, the plaited beard, striated tripartite wig, hands and hoes. The figure has a pedestal and a back pillar.

The Egyptian Afterlife was understood as a mirror of the real world, where both good and evil had their place. Those who were unfair or evil were punished for eternity, while the just enjoyed a comfortable existence travelling with the solar god. Even then, the deceased who were so blessed were still obliged to fulfil human responsibilities and needs, in the same way they had to in life. Their need to have food and drink in the Afterlife was a constant worry for them. If they were obliged to work in the Fields of Aaru, in the Realm of the Dead, and as members of a society which was a hierarchy governed by the gods, everyone – men and women, lords and servants, kings and queens – had to be willing to cultivate, sow and harvest the crops.

In the world of the living these basic tasks of production were carried out by the lower classes in society. To avoid this fate, Egyptians looked for a magic solution: they created one or more figures of themselves to be able to hand over to the emissaries of the reigning god, Osiris, when these called on the deceased to fulfil his obligations. These statuettes, placed amongst the grave goods in the tomb, were images which represented both the master and the servant.

They are known by the name of ushabtis, the term coming from sabty or shabty, derived from Sawab, the meaning of which corresponds to the Greek word “persea”, a sacred tree from whose wood the ancient Egyptians began to produce these funerary effigies. It was towards the Third Intermediate Period, in Dynasty XXI, around 1080 BC when they began to use the term wsbty, that is, “ushebty”. From then on the name “ushabti” derived from the verb wsb meaning “to answer” was used to name “he who answers”.

The use of ushabtis was incorporated into the burials in Ancient Egypt from the First Intermediate Period on. Their use grew during the Middle Kingdom, the time when the Egyptians began to write a spell in the Coffin Texts, number 472, so that the ushabtis would answer to the call: “The justified N. says ‘Oh ushabti, allotted to N, if N is summoned to do any work, or if a disagreeable task was asked of N as for any man for his duty, you are to say ‘I am here’. If N is called to watch over those who work there, ploughing the new fields to break the earth, or to ferry sand in a boat from east to west, you will say ‘I am here’. The justified N.”

This spell or utterance went on to be inscribed on ushabtis, and so in most cases, it appears there engraved. From the New Kingdom on, a great number of innovations were introduced. Examples with texts started to proliferate. Some of these were somewhat longer texts from Chapter VI in the Book of the Dead. Even so, in many cases the text simply indicates the name of the deceased, or a basic utterance, with the name of a family member or the posts that he held.

Ushabtis at first were made above all from wax, later from wood, and then towards the end of the Middle Kingdom they appeared in stone. From the New Kingdom on, the material par excellence was faience. We know they were produced in multiples thanks to moulds which have been preserved, and where in some cases, the engraved texts were unfinished, as the name of the owner was missing. The most popular form was that of the mummy until the introduction, towards the end of Dynasty XVIII, of figures decorated with everyday clothing. Many carried implements to work in the fields, such as a basket, a hoe or a pick, as a reference to the task to be carried out which was awaiting them in the Afterlife, as the symbolic representation of their master. The iconography, texts, materials, colours and their placing in the tomb could suggest other symbolic meanings.

Sometimes they were placed in wooden boxes, which could be either simple ones or with sophisticated decoration. In the New Kingdom they came to be placed in miniature sarcophagi.

While at first they were considered to be replicas of the deceased, in the New Kingdom and later, the ushabtis came to be seen as servants or a manner of slave, and for this reason they were produced en masse. There were both women and men, including specialists in different activities. Sometimes they were under the supervision of overseers, and these were distinguished by the use of a kilt. This is the case for the pharaoh Tutankhamun: he had three hundred and sixty five ushabtis at his command, one for each day of the year; thirty six overseers, one for each team of ten workers; and twelve master overseers, one for each month of the year. This came to a total of four hundred and thirteen servants in the Otherworld. The fear of having to carry out these tasks demanded of the dead by Osiris meant that in some burials there were even ushabtis who were there to act as substitutes or stand-ins, if necessary, for the main ones.

It is logical to think that no pharaoh would have wanted to carry out this type of task personally, and so at the necessary moment the utterance written on the body of the ushabti was read out so that this object acquired life to answer to the call, substituting for the pharaoh in the work.

El vendedor y su historia

IMPORTANT NOTES: - We are a professional seller. - All items sold will come with their professional invoice. - All items sold will come with their own Certificate of Authenticity (warranty document), including the description, image and provenance of the item. - All items will be shipped via private courier with insurance (DHL express, CORREOS of Spain, or other similar with tracking number). - All items when shipped (if required) will be declared as antiques over 100 years old and their price valued. - For shipping outside of UE: Delivery time subject to customs clearance. Liability and Customs Regulations or Import Requirements applicable in the destination country are the sole responsibility of the buyer. We are not responsible for delays caused by customs procedures. Import taxes and vat are not included in the shipping costs. The import tax or VAT payable depends on the country of destination. Payments of any taxes or any disputes with the Customs Authorities are the sole responsibility of the buyer. - For some of the items offered, for shipment outside the European Union it is necessary to obtain an Export Permit which will entail the payment by the buyer of Export Fees according to Spanish legislation. If it is necessary it will be mentioned in the description of the article, BECAUSE NOT IN ALL THE CASES IT IS LIKE THAT. This fees will be added to the invoice, at the buyer's expense. These export fees are fixed on the final auction price and the tax rate is not applied directly on the total value of the item to be exported, but rather the different percentages by sections are applied to it: Up to 6,000 euros: 5%. From 6,001 to 60,000 euros: 10%. This export permit application process can take between 1-2 months maximum. - We guarantees that he acquired this piece according to all national and international laws related to the ownership of cultural property.

Ushabti

Ancient Egypt, Late Period, 664 - 332 BC

MATERIAL: Faience

SIZE: Height 11,5 cm

PROVENANCE: Private collection, London, 1970s.

CONDITION: Good, see photos.

The faience shabti has and fine modelled details of the face, the plaited beard, striated tripartite wig, hands and hoes. The figure has a pedestal and a back pillar.

The Egyptian Afterlife was understood as a mirror of the real world, where both good and evil had their place. Those who were unfair or evil were punished for eternity, while the just enjoyed a comfortable existence travelling with the solar god. Even then, the deceased who were so blessed were still obliged to fulfil human responsibilities and needs, in the same way they had to in life. Their need to have food and drink in the Afterlife was a constant worry for them. If they were obliged to work in the Fields of Aaru, in the Realm of the Dead, and as members of a society which was a hierarchy governed by the gods, everyone – men and women, lords and servants, kings and queens – had to be willing to cultivate, sow and harvest the crops.

In the world of the living these basic tasks of production were carried out by the lower classes in society. To avoid this fate, Egyptians looked for a magic solution: they created one or more figures of themselves to be able to hand over to the emissaries of the reigning god, Osiris, when these called on the deceased to fulfil his obligations. These statuettes, placed amongst the grave goods in the tomb, were images which represented both the master and the servant.

They are known by the name of ushabtis, the term coming from sabty or shabty, derived from Sawab, the meaning of which corresponds to the Greek word “persea”, a sacred tree from whose wood the ancient Egyptians began to produce these funerary effigies. It was towards the Third Intermediate Period, in Dynasty XXI, around 1080 BC when they began to use the term wsbty, that is, “ushebty”. From then on the name “ushabti” derived from the verb wsb meaning “to answer” was used to name “he who answers”.

The use of ushabtis was incorporated into the burials in Ancient Egypt from the First Intermediate Period on. Their use grew during the Middle Kingdom, the time when the Egyptians began to write a spell in the Coffin Texts, number 472, so that the ushabtis would answer to the call: “The justified N. says ‘Oh ushabti, allotted to N, if N is summoned to do any work, or if a disagreeable task was asked of N as for any man for his duty, you are to say ‘I am here’. If N is called to watch over those who work there, ploughing the new fields to break the earth, or to ferry sand in a boat from east to west, you will say ‘I am here’. The justified N.”

This spell or utterance went on to be inscribed on ushabtis, and so in most cases, it appears there engraved. From the New Kingdom on, a great number of innovations were introduced. Examples with texts started to proliferate. Some of these were somewhat longer texts from Chapter VI in the Book of the Dead. Even so, in many cases the text simply indicates the name of the deceased, or a basic utterance, with the name of a family member or the posts that he held.

Ushabtis at first were made above all from wax, later from wood, and then towards the end of the Middle Kingdom they appeared in stone. From the New Kingdom on, the material par excellence was faience. We know they were produced in multiples thanks to moulds which have been preserved, and where in some cases, the engraved texts were unfinished, as the name of the owner was missing. The most popular form was that of the mummy until the introduction, towards the end of Dynasty XVIII, of figures decorated with everyday clothing. Many carried implements to work in the fields, such as a basket, a hoe or a pick, as a reference to the task to be carried out which was awaiting them in the Afterlife, as the symbolic representation of their master. The iconography, texts, materials, colours and their placing in the tomb could suggest other symbolic meanings.

Sometimes they were placed in wooden boxes, which could be either simple ones or with sophisticated decoration. In the New Kingdom they came to be placed in miniature sarcophagi.

While at first they were considered to be replicas of the deceased, in the New Kingdom and later, the ushabtis came to be seen as servants or a manner of slave, and for this reason they were produced en masse. There were both women and men, including specialists in different activities. Sometimes they were under the supervision of overseers, and these were distinguished by the use of a kilt. This is the case for the pharaoh Tutankhamun: he had three hundred and sixty five ushabtis at his command, one for each day of the year; thirty six overseers, one for each team of ten workers; and twelve master overseers, one for each month of the year. This came to a total of four hundred and thirteen servants in the Otherworld. The fear of having to carry out these tasks demanded of the dead by Osiris meant that in some burials there were even ushabtis who were there to act as substitutes or stand-ins, if necessary, for the main ones.

It is logical to think that no pharaoh would have wanted to carry out this type of task personally, and so at the necessary moment the utterance written on the body of the ushabti was read out so that this object acquired life to answer to the call, substituting for the pharaoh in the work.

El vendedor y su historia

IMPORTANT NOTES: - We are a professional seller. - All items sold will come with their professional invoice. - All items sold will come with their own Certificate of Authenticity (warranty document), including the description, image and provenance of the item. - All items will be shipped via private courier with insurance (DHL express, CORREOS of Spain, or other similar with tracking number). - All items when shipped (if required) will be declared as antiques over 100 years old and their price valued. - For shipping outside of UE: Delivery time subject to customs clearance. Liability and Customs Regulations or Import Requirements applicable in the destination country are the sole responsibility of the buyer. We are not responsible for delays caused by customs procedures. Import taxes and vat are not included in the shipping costs. The import tax or VAT payable depends on the country of destination. Payments of any taxes or any disputes with the Customs Authorities are the sole responsibility of the buyer. - For some of the items offered, for shipment outside the European Union it is necessary to obtain an Export Permit which will entail the payment by the buyer of Export Fees according to Spanish legislation. If it is necessary it will be mentioned in the description of the article, BECAUSE NOT IN ALL THE CASES IT IS LIKE THAT. This fees will be added to the invoice, at the buyer's expense. These export fees are fixed on the final auction price and the tax rate is not applied directly on the total value of the item to be exported, but rather the different percentages by sections are applied to it: Up to 6,000 euros: 5%. From 6,001 to 60,000 euros: 10%. This export permit application process can take between 1-2 months maximum. - We guarantees that he acquired this piece according to all national and international laws related to the ownership of cultural property.
Cultura
Antiguo Egipto
Era
Anterior a 1400
Siglo / marco temporal
Late Period 664-332 B.C .
Procedencia
Colección privada
País de origen
Desconocido
Material
Shabti. 11,5 cm H. Período Tardío, 664 - 332 a.C.
Estado
Buen estado - usado y con pequeños signos de los años y con imperfecciones
Alto
11,5 cm
Ancho
11,5 cm
Profundidad
11,5 cm

312 valoraciones (109 en los últimos 12 meses)
  1. 105
  2. 3
  3. 1

Der Uschepti wurde sehr schnell verschickt und war sehr sehr gut verpackt. Danke für das wunderschöne Stück.

Ver traducción
user-5e81a35

Persona seria e corretta che fa fronte alle consegne in brevissimo tempo. Oggetto conforme alle foto pubblicate.

Ver traducción
Giacomo7960

Arrived well packed and in good condition! Gracias!

Ver traducción
user-2f2c53dc9806

A beautiful piece. Very happy. Thank you very much.

Ver traducción
user-bdbdbeb

Oggetto come da foto arrivato in tempi brevissimi e protetto per la spedizione con le dovute cautele.Serietà del venditore. G.

Ver traducción
Giacomo7960

Ce vendeur est parfait, livraison rapide, les objets sont bien emballés et le transporteur DHL super. L'objet est arrivé en parfait état et la découverte est magnifique et pleine d'émotions. Merci Vi

Ver traducción
user-8ef1239b849e

Magnifique de travailler avec vous, livraison très rapide, emballage parfait livreur géniaux. L'objet est merveilleux et très émouvant en parfait état. Merci Viviane

Ver traducción
user-8ef1239b849e

Article conforme à la description envoie rapide très bonne communication merci👍

Ver traducción
user-401f2afab86e

Article conforme à la description superbe objet bon communication avec le vendeur la seule chose qui peut être regrettable pour cette sorte d'article c'est qu'il n'y a pas de certificat d'authenticité

Ver traducción
user-401f2afab86e

Agréablement surpris par la qualité de l'objet. mais j'ai des doutes sur l'authenticité; le collier est monté sur câble d'acier. pas de fermoir... Etonnant pour un objet dit "ancien"...

Ver traducción
user-324254ecf71b
Respuesta del vendedor

It's formed with ancient beads, same that all necklaces in other dealers and museums, mounted on modern thread, as is logical

Lovely necklace. Exactly as described and pictured. Well wrapped and packed.I would heartily recommend this seller, and would definitely buy from them again.

Ver traducción
user-a411d5b

What a remarkable vase. So delicate, so fine! I am very happy with it. It will get a beautiful spot in our livingroom. Thank you very much, Annet

Ver traducción
user-70e299434787

Produkt noch schöner als auf dem Bild! Immer wieder gerne, schneller Versand, alles einfach top!

Ver traducción
user-d4603ff0bbc3

J’aimerais recevoir le certificat d’authenticité qui était prévu avec la commande. Avec mes remerciements

Ver traducción
user-67000a0
Respuesta del vendedor

I send via postal letter

Ver todas las reseñas

312 valoraciones (109 en los últimos 12 meses)
  1. 105
  2. 3
  3. 1

Aviso legal

El vendedor garantiza y puede probar que el objeto ha sido obtenido legalmente. Catawiki ha informado al vendedor de que tenía que proporcionar la documentación exigida por las leyes y reglamentos de su país de residencia. El vendedor garantiza que tiene derecho a vender/exportar este objeto. El vendedor le proporcionará al comprador toda la información disponible sobre la procedencia del objeto. El vendedor garantiza que se tramitarán todos los permisos necesarios. El vendedor informará inmediatamente al comprador de cualquier retraso en la obtención de dichos permisos.

El vendedor garantiza y puede probar que el objeto ha sido obtenido legalmente. Catawiki ha informado al vendedor de que tenía que proporcionar la documentación exigida por las leyes y reglamentos de su país de residencia. El vendedor garantiza que tiene derecho a vender/exportar este objeto. El vendedor le proporcionará al comprador toda la información disponible sobre la procedencia del objeto. El vendedor garantiza que se tramitarán todos los permisos necesarios. El vendedor informará inmediatamente al comprador de cualquier retraso en la obtención de dichos permisos.