WW2 Army Deployment Flag 出征旗 - Imperial Japan national flag "日の丸 HINOMARU"- 107×70cm
The flag maked when before deploying for World War II

Deployment Flag:
During World War II, it was a common practice for family and friends to write messages or names on flags when soldiers were being deployed. These deployment flags carried words of encouragement, prayers, and the love of family. Soldiers would carry these flags with them to the battlefield, treasuring them as a source of emotional support during their time at war.

This flag is adorned with many wonderful words.

丹心報國 (Tanshin Hōkoku)
Meaning: "To serve the country with sincerity." This phrase reflects the spirit of loyalty and devotion to one's nation, expressing the idea of offering one's wholehearted and honest service to the country.

必勝 (Hisshō)
Meaning: "Certain victory." This phrase was commonly used to encourage soldiers, expressing the strong desire for them to achieve victory and return home safely. It conveys the hope and prayer for a guaranteed win in battle.

信は力なり (Shin wa Chikara Nari)
Meaning: "Faith is power." This means that trust and belief, either in oneself, one's comrades, or the nation, become a powerful force. It emphasizes the idea that faith or confidence can lead to strength and success.

生求決死中 (Seikyū Kesshi-chū)
Meaning: "To live while seeking death." This phrase conveys the determination to fight with the mindset that death is a certainty, representing a willingness to give one's life in the course of duty.

神意の下に (Shin'i no Moto ni)
Meaning: "Under the will of the gods." This phrase was used to express that one's actions, particularly in war, are guided by divine will or the will of the gods. It was often used to justify actions in the name of a higher power or purpose.

七生報國 (Shichishō Hōkoku)
Meaning: "To serve the country for seven lives." This phrase means that even if one were to be reborn seven times, they would still devote each life to serving their country. It symbolizes extreme loyalty and self-sacrifice.

悠久の大義 (Yūkyū no Taigi)
Meaning: "The eternal cause." This phrase refers to an everlasting, righteous cause—typically the defense or service to the nation—that is seen as just and noble for all time. It was used to justify the war as a moral duty to the country.

闘志 (Tōshi)
Meaning: "Fighting spirit." This refers to the strong determination, will, and passion to fight and win. It was often used to motivate soldiers to stay resilient and courageous in the face of adversity.

不惜身命 (Fusekishinmyou)
The phrase "不惜身命" (fusekishinmyou) in Japanese conveys the meaning of "not sparing one's own life" or "not holding one's life dear." This expression represents a spiritual concept of facing challenges and dangers, acting in accordance with one's mission and beliefs without sparing one's own life. Generally, it is used to express courage, dedication, and loyalty.

祈武運長久 (Ki Buun cyoukyuu)
May fortune on the battlefield endure for a long time. May the destiny of a warrior persist. May the soldiers who have been deployed remain safe and sound for a long time.

Condition:
This item is from the wartime or pre-war period. Despite its age, it is in good condition for its era.

Atention:
The items listed for sale are all used collectibles. Please consider them to have signs of aging, such as stains, scratches, scuffs, tears, discoloration, fading, fraying, and changes in thread color. We will post as many photos as possible to make it easy to understand. As these are old items, we appreciate your understanding before making a purchase.

Shipping:
The lot will be carefully packaged and shipped from Japan.
We will use either DHL or FedEx for a safe and secure transportation. It usually takes about 2-3 weeks for delivery, and the package will be shipped with a tracking number.
Import duties, taxes, VAT, and any other charges are not included in the item price and shipping cost. Please check your country's import duties before bidding.

100921011016

賣家的故事

非常感謝您對該商品表現出興趣。我在日本做古董商已經大約10年了。我走訪了大約 10,000 位客戶的家中購買物品。我在 Catawiki 上銷售的商品來自日本各地。根據我過去的經驗,我會搜尋並列出有品味的物品。請查看我的銷售頁面並瀏覽我列出的各種其他商品。
由Google翻譯翻譯

WW2 Army Deployment Flag 出征旗 - Imperial Japan national flag "日の丸 HINOMARU"- 107×70cm
The flag maked when before deploying for World War II

Deployment Flag:
During World War II, it was a common practice for family and friends to write messages or names on flags when soldiers were being deployed. These deployment flags carried words of encouragement, prayers, and the love of family. Soldiers would carry these flags with them to the battlefield, treasuring them as a source of emotional support during their time at war.

This flag is adorned with many wonderful words.

丹心報國 (Tanshin Hōkoku)
Meaning: "To serve the country with sincerity." This phrase reflects the spirit of loyalty and devotion to one's nation, expressing the idea of offering one's wholehearted and honest service to the country.

必勝 (Hisshō)
Meaning: "Certain victory." This phrase was commonly used to encourage soldiers, expressing the strong desire for them to achieve victory and return home safely. It conveys the hope and prayer for a guaranteed win in battle.

信は力なり (Shin wa Chikara Nari)
Meaning: "Faith is power." This means that trust and belief, either in oneself, one's comrades, or the nation, become a powerful force. It emphasizes the idea that faith or confidence can lead to strength and success.

生求決死中 (Seikyū Kesshi-chū)
Meaning: "To live while seeking death." This phrase conveys the determination to fight with the mindset that death is a certainty, representing a willingness to give one's life in the course of duty.

神意の下に (Shin'i no Moto ni)
Meaning: "Under the will of the gods." This phrase was used to express that one's actions, particularly in war, are guided by divine will or the will of the gods. It was often used to justify actions in the name of a higher power or purpose.

七生報國 (Shichishō Hōkoku)
Meaning: "To serve the country for seven lives." This phrase means that even if one were to be reborn seven times, they would still devote each life to serving their country. It symbolizes extreme loyalty and self-sacrifice.

悠久の大義 (Yūkyū no Taigi)
Meaning: "The eternal cause." This phrase refers to an everlasting, righteous cause—typically the defense or service to the nation—that is seen as just and noble for all time. It was used to justify the war as a moral duty to the country.

闘志 (Tōshi)
Meaning: "Fighting spirit." This refers to the strong determination, will, and passion to fight and win. It was often used to motivate soldiers to stay resilient and courageous in the face of adversity.

不惜身命 (Fusekishinmyou)
The phrase "不惜身命" (fusekishinmyou) in Japanese conveys the meaning of "not sparing one's own life" or "not holding one's life dear." This expression represents a spiritual concept of facing challenges and dangers, acting in accordance with one's mission and beliefs without sparing one's own life. Generally, it is used to express courage, dedication, and loyalty.

祈武運長久 (Ki Buun cyoukyuu)
May fortune on the battlefield endure for a long time. May the destiny of a warrior persist. May the soldiers who have been deployed remain safe and sound for a long time.

Condition:
This item is from the wartime or pre-war period. Despite its age, it is in good condition for its era.

Atention:
The items listed for sale are all used collectibles. Please consider them to have signs of aging, such as stains, scratches, scuffs, tears, discoloration, fading, fraying, and changes in thread color. We will post as many photos as possible to make it easy to understand. As these are old items, we appreciate your understanding before making a purchase.

Shipping:
The lot will be carefully packaged and shipped from Japan.
We will use either DHL or FedEx for a safe and secure transportation. It usually takes about 2-3 weeks for delivery, and the package will be shipped with a tracking number.
Import duties, taxes, VAT, and any other charges are not included in the item price and shipping cost. Please check your country's import duties before bidding.

100921011016

賣家的故事

非常感謝您對該商品表現出興趣。我在日本做古董商已經大約10年了。我走訪了大約 10,000 位客戶的家中購買物品。我在 Catawiki 上銷售的商品來自日本各地。根據我過去的經驗,我會搜尋並列出有品味的物品。請查看我的銷售頁面並瀏覽我列出的各種其他商品。
由Google翻譯翻譯
時代
1900-2000
物品數量
1
標題/銘文
WW2 Army Deployment Flag 出征旗 Imperial Japan national flag "日の丸 HINOMARU" 107×70cm
狀態
良好狀態
原產國
日本
材質
絲綢
Height
107 cm
Width
70 cm

324 個評價 (在過去的12個月有324 條評論)
  1. 317
  2. 6
  3. 1

Vendeur rapide et sérieux. A++

查看翻譯
user-5323b7b

Beautiful vase, exactly as described, very well packed and fast shipped! Nice and professional communication, thank you very much!

查看翻譯
user-64b4992

Merci beaucoup tout est parfaitement arrivé. Top 👍🏻

查看翻譯
user-50dff13eeab6

Eccezionale!Tutto fatto bene e nei tempi giusti. Ogetto bellissimo. Imballaggio perfetto e gentilezza nei dettagli.

查看翻譯
user-107a6cf

Een prachtig product, goed verzonden, goede communicatie. Ik had alleen niet op de verzendkosten gelet, die hoog bleken te zijn. Maar het is een mooi bezit!

查看翻譯
brigitte144

oggetto consegnato e coerente alla descrizione e alla foto. unica pecca: il mittente non ha versato iva che ho pagato e quindi ho dovuto pagare 2 volte. Catawiki mi ha prontamente rimborsato.

查看翻譯
user-8c330c55388c

All O.K.Thank you.M.M.

查看翻譯
user-46128be

Netter Kontakt, schneller Versand, sicher verpackt - wunderbare Ware! Ich bin sehr glücklich mit meinem Einkauf. Vielen Dank!

查看翻譯
user-e276195f974e

everything impeccable. thank you, it was a pleasure to collaborate

查看翻譯
user-48d0dc2c0727

molto soddisfatto, imballaggio accurato. Venditore cconsigliato

查看翻譯
storico

Aanrader, beeld voldeed aan de verwachting, en supergoed ingepakt en zeer snelle verzending, Onze dank hiervoor.

查看翻譯
user-dd7a607

Vendedor muy recomendable. Envío rápidísimo desde Japón. Embalaje perfecto. Dōmo arigatō. Highly recommended

查看翻譯
user-3d325ea

Thank you very much. Arrived very well packaged and safe. Excellent condition. I have a question; how can I polish the black varnish without ruining the helmet? Many thanks Guido

查看翻譯
user-3edbb71bdde0

Fine! Thank you very much!!

查看翻譯
user-5357e5c

Zeer tevreden en met zorg geleverd.

查看翻譯
user-942a7de

A+++ seller! Item as described! Fast shipping! Well packed !

查看翻譯
user-23db5f458fac

Top ! Object, packaging and delivery Time were just perfect ! Thank you 😃

查看翻譯
user-80f4662f2e2c

Prachtig item en snelle levering thank you

查看翻譯
user-c3e2fd25d228

Beautiful buy very slow delivery

查看翻譯
Tomppaseni

produit conforme à la description, et envoi rapide

查看翻譯
user-b3569b859c4c

amazing experience , the packaging is just pro imagine a vase from japan in a wood box wrapped with bubble tissus..+ friendly note i am just ashamed that it was that low. the seller deserved a big tx!

查看翻譯
paintingdealer

Bien reçu, tres rapide, bien emballé. Toute parfait

查看翻譯
user-ae08686

Emballage très soigné et efficace. Envoi très rapide. Bel objet conforme à la description. Merci au vendeur

查看翻譯
user-157e87a577b5
查看所有條評論

324 個評價 (在過去的12個月有324 條評論)
  1. 317
  2. 6
  3. 1

Vendeur rapide et sérieux. A++

查看翻譯
user-5323b7b

免責聲明

此件拍賣品中的所有物品僅專供收藏軍事、歷史物件為目的。本網站是為第三者提供買賣拍賣品的平台,沒有政治上和其他形式上的動機,並且對拍賣品的內容不承擔任何責任。

此件拍賣品中的所有物品僅專供收藏軍事、歷史物件為目的。本網站是為第三者提供買賣拍賣品的平台,沒有政治上和其他形式上的動機,並且對拍賣品的內容不承擔任何責任。