EARLY INCUNABLE - FIRST EDITION - GIOVENALE SI ACCANISCE CONTRO LE DONNE
Prima edizione, stampata a Roma nel 1474, tra i primi libri stampati !!!
Edizione molto rara del Commentario di Domizio Calderini a Giovenale, editio princeps del 1474.
Brunet III, 1628: "... comme étant de Rome, 1474; car, selon le P. Audiffredi (Catal. Romanarum edit. saeculi XV, pag. 157 e 158), elle est sortie des presses de Venise, postérioriurement à 1474".
Pr 7408; BMC VII 1148; IGI 2354. Goff C35; HC(+Add) 4238*; IGI 2354; Pr 7408; BMC VII 1148; BSB-Ink C-43; GW 5886
VENDUTO IN ASTA A MILANO, A EUR 5,292

CONDITION REPORT
IN FOLIO Chancery, testo su una colonna in carattere romano, spazi per capilettera, (1); 70 carte nn; (1). a-h8,6 I8 [2]h6, 42 righe, caratteri romani, mancano le ultime 7 carte, riprodotte su carta anticata, esemplare altrimenti perfetto, legatura in mezza pelle marrone e cartonato, nota di possesso coevo al primo foglio e annotazioni bibliografiche. Capilettera e alcune righe rubricate in rosso. A cura di Johannes Calphurnius, corretto da Antonius Moretus.

FULL TITLES & AUTHORS
Commentarii in Juvenalem
Calpurnius Brixsianus Antonio Moretto ... Editi Romae Septembris M. CCCCLXXIIII [al colophon - 1474]
Domitius Calderinus,
Giovenale

CONTENTS
Il commento a Giovenale, preceduto da una lettera di dedica a Giuliano de' Medici e da una Vita di Giovenale, seguito da una nota contro il Fidentino (Angelo Sabino) e dalla Defensio adversus Brotheum grammaticum.
Ebbe la sua prima edizione, insieme col testo di Giovenale, a Venezia il 24 apr. 1475 presso Jacques Le Rouge, e fu ristampato a Brescia, il 15 settembre dello stesso anno; questa è probabilmente la terza edizione.

Il commento di Calderini a Giovenale, stampato per la prima volta nel 1475, descrive in dettaglio gli errori commessi da Niccolò Perotti (il Brotheus del titolo) nella sua edizione di Plinio, in risposta alle critiche di Perotti al commento di Marziale di Calderini. Egli elenca anche gli errori presenti nei Paradoxa in Iuvenalem di Angelo Sabino, amico del Perotti.

Bersaglio privilegiato delle satire di Giovenale sono le donne, in special modo quelle emancipate e libere tra le matrone romane, che, per il loro disinvolto muoversi nella vita sociale, personificano agli occhi del poeta lo scempio stesso del pudore.
Quelli che egli considerava i vizi e le immoralità dell'universo femminile gli ispireranno la satira VI, la più lunga, che rappresenta uno dei più feroci documenti di misoginia di tutti i tempi, dove campeggia la cupa grandezza di Messalina, definita Augusta meretrix, ovvero "prostituta imperiale". Messalina viene presentata appunto come una persona dalla doppia vita: non appena suo marito Claudio si addormenta, ne approfitta per prostituirsi in un lupanare fino all'alba, "lassata viris necdum satiata" (stanca di tanti, ma non soddisfatta): vedi D'Annunzio "sed non satiata".

Giovenale propone di trattare della realtà, del verum, che anche secondo Marziale coincide con il quotidiano, egli invece tende a enfatizzare gli eventi, mostrati come casi mostruosi: come il matrimonio di un eunuco, l’esibizione di una matrona in veste di gladiatrice. Come Persio, Giovenale tratta dei mores, ma non per correggerli, bensì per denunciarli, attaccando i vizi e non le persone, attraverso l’indignatio invece del tradizionale ludus.
Questa satira è stata scritta con l'intento di dissuadere dalle nozze l'amico Postumo e come esempio negativo di degenerazione vi è anche la figura di Eppia, una donna che fugge con un gladiatore, abbandonando il marito Veientone (un senatore), la sorella e i figli.

Le descrizioni dei comportamenti delle matrone romane da parte di Giovenale sono infatti spesso aspre e crude: frequenti sono i tratti quasi irreali di scialacquatrici senza il minimo freno morale, che non badano alla povertà alle porte perseverando in esistenze condite dei più turpi misfatti. Si contano avvelenamenti, omicidi premeditati di eredi, sebbene talvolta si tratti dei propri figli, superstizioni superficiali, maltrattamenti estremi della servitù, nel segno di frustate e volontà di crocifiggere chi abbia commesso anche il minimo errore, a cui si aggiungono, ovviamente, tradimenti e leggerezze morali imperdonabili agli occhi di Giovenale. Significativa, come riassuntiva di quanto esposto, questa frase pronunciata da una matrona: "O demens, ita servus homo est?" ("Oh stupido, così uno schiavo sarebbe un essere umano?")
Altro comune bersaglio di Giovenale fu l'omosessualità, che si traduce per lui e per il mondo cui appartiene in una fatidica bolla d'infamia (si veda a questo proposito la Lex Scantinia). Giovenale conosce e distingue due diversi tipi di "omosessuale": quello che per natura proprio non può dissimulare la sua condizione (quindi tollerato, poiché è il suo triste destino); quello che per ipocrisia si nasconde di giorno pontificando rabbiosamente sulla corruzione degli antichi costumi romani, per poi sfogarsi di notte lontano da occhi indiscreti.

Entrambi questi tipi vengono condannati da Giovenale, poiché omosessuali, ma il secondo in modo particolare, per essersi reso ancora più odioso dall'alto del suo piedistallo di falso censore: ecco, quindi, che si ritrova quella carica anti-moralistica che è una cifra fondamentale della sua poetica. Il disprezzo per le convenzioni è bilanciato da una mitizzazione pressoché integrale del passato, secondo il tipico topos della perduta età dell'oro, quella dei popoli latini pastori e agricoltori, non ancora contaminati dai costumi orientali: infattic, Giovenale contrappone sempre l'omosessuale molle, urbano e molto raffinato, al ruvido e pio contadino repubblicano, in cui si concentrano per contrasto tutte le qualità di una civiltà guerriera, gloriosa e perduta. Tanto lontani dovevano apparire ai suoi occhi quei tempi di rustica virtù, almeno quanto appaiano a noi vicine simili libertà di costume.

Domizio Calderini (Torri del Benaco, 1446 – Roma, 1478) è stato un umanista italiano.
Chiamato a Roma da Papa Paolo II come pubblico professore, continuò nello stesso ufficio sotto Sisto IV, che gli diede il titolo di segretario apostolico. Nel 1476 Sisto IV lo inviò, insieme col cardinale Giuliano della Rovere, in missione diplomatica ad Avignone.

Nel 1475 curò un'edizione delle Silvae di Papinio Stazio aspramente criticata dal Poliziano nella sua Miscellanea; pubblicò commenti alle opere di vari autori latini: Virgilio, Properzio, Giovenale, Marziale, Stazio, e tradusse dal greco in latino i due primi libri della Periegesi della Grecia di Pausania. Fu inoltre discreto matematico. Polemizzò accesamente con Giorgio Merula e Niccolò Perotti. Morì di peste a Roma, nel 1478.

BIBLIOGRAPHY
Giovenale, Decimo Giunio, su Treccani.it – Enciclopedie on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Modifica su Wikidata
Pietro Ercole, GIOVENALE, Decimo Giunio, in Enciclopedia Italiana, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1933. Modifica su Wikidata
Giovenàle, Dècimo Giùnio, su sapere.it, De Agostini. Modifica su Wikidata
(EN) Gilbert Highet, Juvenal, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc. Modifica su Wikidata
(LA) Opere di Decimo Giunio Giovenale, su Musisque Deoque. Modifica su Wikidata
(LA) Opere di Decimo Giunio Giovenale, su PHI Latin Texts, Packard Humanities Institute. Modifica su Wikidata
Opere di Decimo Giunio Giovenale / Decimo Giunio Giovenale (altra versione) / Decimo Giunio Giovenale (altra versione) / Decimo Giunio Giovenale (altra versione) / Decimo Giunio Giovenale (altra versione), su MLOL, Horizons Unlimited.
(EN) Opere di Decimo Giunio Giovenale, su Open Library, Internet Archive.
(EN) Audiolibri di Decimo Giunio Giovenale, su LibriVox.
(EN) Decimo Giunio Giovenale, su Goodreads.
Decimo Giunio Giovenale, su Discografia nazionale della canzone italiana, Istituto centrale per i beni sonori ed audiovisivi.
(EN) Testo latino delle D. Iuni Iuvenalis Saturae da The Latin Library
Approfondimento sul sito della città natale di Giovenale, su comune.aquino.fr.it. URL consultato il 30 marzo 2006 (archiviato dall'url originale il 12 marzo 2007).

卖家故事

豪华书籍:您啃取文学宝藏的首选指南! 踏上收集稀有和永恒印刷作品的惊心动魄的旅程?这是你快速的纲要,“收藏家的备忘单”,以确保你不仅仅是在翻页,而是在堆叠价值: 1.版本和稀有度:稀有度是游戏的名称。第一版、限量印刷和炫耀独特功能的书籍,如引人注目的插图或令人兴奋的装订?将他们视为收藏家世界的贵宾。 2. 状况和尺寸:想象一下——一本完好无损的书,没有受到磨损的影响。现在,翻转剧本:磨损、狐狸、变色——他们是这里的恶棍。别忘了调整尺寸,因为一本书的尺寸在收藏家的世界里很重要。 3. 真实性:在一个复制品和赝品的世界里,验证一本书的真实性是你的超级英雄举动。专家检查和认证 - 您值得信赖的伙伴。 4. 出处:在你之前是谁拥有的?如果这本书与著名人物一起跳舞,或者在历史事件中跳舞,它的价值就会飙升。每本书都有一个故事,但有些书有轰动一时的故事。 5. 需求和市场趋势:将图书价值视为文学界的股票市场。敏锐地掌握收藏家的趋势和市场变化,驾驭价值的浪潮。 6. 主题:有些话题就像美酒——它们会随着时间的推移而变得更好。潜入具有永恒吸引力的主题,或驾驭新兴文化和历史相关性的浪潮。 7.装订和设计:美丽不仅仅是肤浅的。错综复杂的装订、精美的封面和插图——这些配件让书籍在收藏家眼中就绪。 8. 联想副本: 具有个人风格的书籍——无论是与作者的联系还是与名人的联系——都会提升历史氛围。一本有背景故事的书?把我们算进去。 9. 投资潜力:激情是引擎,但一些收藏家着眼于未来的回报。但请记住,图书市场可能像情节转折一样不可预测。 10. 专家建议:刚接触游戏?不要单打独斗。向图书大师寻求智慧,参加书展,并加入收藏家社区。Luxury Books 是稀有书籍银河系的尤达,帮助您建立具有精致度和文化影响力的收藏。 因为收藏善本不仅仅是美元符号,而是一次保护遗产和拥抱文学宝藏的旅程。祝您收藏愉快!
使用Google翻译翻译

EARLY INCUNABLE - FIRST EDITION - GIOVENALE SI ACCANISCE CONTRO LE DONNE
Prima edizione, stampata a Roma nel 1474, tra i primi libri stampati !!!
Edizione molto rara del Commentario di Domizio Calderini a Giovenale, editio princeps del 1474.
Brunet III, 1628: "... comme étant de Rome, 1474; car, selon le P. Audiffredi (Catal. Romanarum edit. saeculi XV, pag. 157 e 158), elle est sortie des presses de Venise, postérioriurement à 1474".
Pr 7408; BMC VII 1148; IGI 2354. Goff C35; HC(+Add) 4238*; IGI 2354; Pr 7408; BMC VII 1148; BSB-Ink C-43; GW 5886
VENDUTO IN ASTA A MILANO, A EUR 5,292

CONDITION REPORT
IN FOLIO Chancery, testo su una colonna in carattere romano, spazi per capilettera, (1); 70 carte nn; (1). a-h8,6 I8 [2]h6, 42 righe, caratteri romani, mancano le ultime 7 carte, riprodotte su carta anticata, esemplare altrimenti perfetto, legatura in mezza pelle marrone e cartonato, nota di possesso coevo al primo foglio e annotazioni bibliografiche. Capilettera e alcune righe rubricate in rosso. A cura di Johannes Calphurnius, corretto da Antonius Moretus.

FULL TITLES & AUTHORS
Commentarii in Juvenalem
Calpurnius Brixsianus Antonio Moretto ... Editi Romae Septembris M. CCCCLXXIIII [al colophon - 1474]
Domitius Calderinus,
Giovenale

CONTENTS
Il commento a Giovenale, preceduto da una lettera di dedica a Giuliano de' Medici e da una Vita di Giovenale, seguito da una nota contro il Fidentino (Angelo Sabino) e dalla Defensio adversus Brotheum grammaticum.
Ebbe la sua prima edizione, insieme col testo di Giovenale, a Venezia il 24 apr. 1475 presso Jacques Le Rouge, e fu ristampato a Brescia, il 15 settembre dello stesso anno; questa è probabilmente la terza edizione.

Il commento di Calderini a Giovenale, stampato per la prima volta nel 1475, descrive in dettaglio gli errori commessi da Niccolò Perotti (il Brotheus del titolo) nella sua edizione di Plinio, in risposta alle critiche di Perotti al commento di Marziale di Calderini. Egli elenca anche gli errori presenti nei Paradoxa in Iuvenalem di Angelo Sabino, amico del Perotti.

Bersaglio privilegiato delle satire di Giovenale sono le donne, in special modo quelle emancipate e libere tra le matrone romane, che, per il loro disinvolto muoversi nella vita sociale, personificano agli occhi del poeta lo scempio stesso del pudore.
Quelli che egli considerava i vizi e le immoralità dell'universo femminile gli ispireranno la satira VI, la più lunga, che rappresenta uno dei più feroci documenti di misoginia di tutti i tempi, dove campeggia la cupa grandezza di Messalina, definita Augusta meretrix, ovvero "prostituta imperiale". Messalina viene presentata appunto come una persona dalla doppia vita: non appena suo marito Claudio si addormenta, ne approfitta per prostituirsi in un lupanare fino all'alba, "lassata viris necdum satiata" (stanca di tanti, ma non soddisfatta): vedi D'Annunzio "sed non satiata".

Giovenale propone di trattare della realtà, del verum, che anche secondo Marziale coincide con il quotidiano, egli invece tende a enfatizzare gli eventi, mostrati come casi mostruosi: come il matrimonio di un eunuco, l’esibizione di una matrona in veste di gladiatrice. Come Persio, Giovenale tratta dei mores, ma non per correggerli, bensì per denunciarli, attaccando i vizi e non le persone, attraverso l’indignatio invece del tradizionale ludus.
Questa satira è stata scritta con l'intento di dissuadere dalle nozze l'amico Postumo e come esempio negativo di degenerazione vi è anche la figura di Eppia, una donna che fugge con un gladiatore, abbandonando il marito Veientone (un senatore), la sorella e i figli.

Le descrizioni dei comportamenti delle matrone romane da parte di Giovenale sono infatti spesso aspre e crude: frequenti sono i tratti quasi irreali di scialacquatrici senza il minimo freno morale, che non badano alla povertà alle porte perseverando in esistenze condite dei più turpi misfatti. Si contano avvelenamenti, omicidi premeditati di eredi, sebbene talvolta si tratti dei propri figli, superstizioni superficiali, maltrattamenti estremi della servitù, nel segno di frustate e volontà di crocifiggere chi abbia commesso anche il minimo errore, a cui si aggiungono, ovviamente, tradimenti e leggerezze morali imperdonabili agli occhi di Giovenale. Significativa, come riassuntiva di quanto esposto, questa frase pronunciata da una matrona: "O demens, ita servus homo est?" ("Oh stupido, così uno schiavo sarebbe un essere umano?")
Altro comune bersaglio di Giovenale fu l'omosessualità, che si traduce per lui e per il mondo cui appartiene in una fatidica bolla d'infamia (si veda a questo proposito la Lex Scantinia). Giovenale conosce e distingue due diversi tipi di "omosessuale": quello che per natura proprio non può dissimulare la sua condizione (quindi tollerato, poiché è il suo triste destino); quello che per ipocrisia si nasconde di giorno pontificando rabbiosamente sulla corruzione degli antichi costumi romani, per poi sfogarsi di notte lontano da occhi indiscreti.

Entrambi questi tipi vengono condannati da Giovenale, poiché omosessuali, ma il secondo in modo particolare, per essersi reso ancora più odioso dall'alto del suo piedistallo di falso censore: ecco, quindi, che si ritrova quella carica anti-moralistica che è una cifra fondamentale della sua poetica. Il disprezzo per le convenzioni è bilanciato da una mitizzazione pressoché integrale del passato, secondo il tipico topos della perduta età dell'oro, quella dei popoli latini pastori e agricoltori, non ancora contaminati dai costumi orientali: infattic, Giovenale contrappone sempre l'omosessuale molle, urbano e molto raffinato, al ruvido e pio contadino repubblicano, in cui si concentrano per contrasto tutte le qualità di una civiltà guerriera, gloriosa e perduta. Tanto lontani dovevano apparire ai suoi occhi quei tempi di rustica virtù, almeno quanto appaiano a noi vicine simili libertà di costume.

Domizio Calderini (Torri del Benaco, 1446 – Roma, 1478) è stato un umanista italiano.
Chiamato a Roma da Papa Paolo II come pubblico professore, continuò nello stesso ufficio sotto Sisto IV, che gli diede il titolo di segretario apostolico. Nel 1476 Sisto IV lo inviò, insieme col cardinale Giuliano della Rovere, in missione diplomatica ad Avignone.

Nel 1475 curò un'edizione delle Silvae di Papinio Stazio aspramente criticata dal Poliziano nella sua Miscellanea; pubblicò commenti alle opere di vari autori latini: Virgilio, Properzio, Giovenale, Marziale, Stazio, e tradusse dal greco in latino i due primi libri della Periegesi della Grecia di Pausania. Fu inoltre discreto matematico. Polemizzò accesamente con Giorgio Merula e Niccolò Perotti. Morì di peste a Roma, nel 1478.

BIBLIOGRAPHY
Giovenale, Decimo Giunio, su Treccani.it – Enciclopedie on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Modifica su Wikidata
Pietro Ercole, GIOVENALE, Decimo Giunio, in Enciclopedia Italiana, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1933. Modifica su Wikidata
Giovenàle, Dècimo Giùnio, su sapere.it, De Agostini. Modifica su Wikidata
(EN) Gilbert Highet, Juvenal, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc. Modifica su Wikidata
(LA) Opere di Decimo Giunio Giovenale, su Musisque Deoque. Modifica su Wikidata
(LA) Opere di Decimo Giunio Giovenale, su PHI Latin Texts, Packard Humanities Institute. Modifica su Wikidata
Opere di Decimo Giunio Giovenale / Decimo Giunio Giovenale (altra versione) / Decimo Giunio Giovenale (altra versione) / Decimo Giunio Giovenale (altra versione) / Decimo Giunio Giovenale (altra versione), su MLOL, Horizons Unlimited.
(EN) Opere di Decimo Giunio Giovenale, su Open Library, Internet Archive.
(EN) Audiolibri di Decimo Giunio Giovenale, su LibriVox.
(EN) Decimo Giunio Giovenale, su Goodreads.
Decimo Giunio Giovenale, su Discografia nazionale della canzone italiana, Istituto centrale per i beni sonori ed audiovisivi.
(EN) Testo latino delle D. Iuni Iuvenalis Saturae da The Latin Library
Approfondimento sul sito della città natale di Giovenale, su comune.aquino.fr.it. URL consultato il 30 marzo 2006 (archiviato dall'url originale il 12 marzo 2007).

卖家故事

豪华书籍:您啃取文学宝藏的首选指南! 踏上收集稀有和永恒印刷作品的惊心动魄的旅程?这是你快速的纲要,“收藏家的备忘单”,以确保你不仅仅是在翻页,而是在堆叠价值: 1.版本和稀有度:稀有度是游戏的名称。第一版、限量印刷和炫耀独特功能的书籍,如引人注目的插图或令人兴奋的装订?将他们视为收藏家世界的贵宾。 2. 状况和尺寸:想象一下——一本完好无损的书,没有受到磨损的影响。现在,翻转剧本:磨损、狐狸、变色——他们是这里的恶棍。别忘了调整尺寸,因为一本书的尺寸在收藏家的世界里很重要。 3. 真实性:在一个复制品和赝品的世界里,验证一本书的真实性是你的超级英雄举动。专家检查和认证 - 您值得信赖的伙伴。 4. 出处:在你之前是谁拥有的?如果这本书与著名人物一起跳舞,或者在历史事件中跳舞,它的价值就会飙升。每本书都有一个故事,但有些书有轰动一时的故事。 5. 需求和市场趋势:将图书价值视为文学界的股票市场。敏锐地掌握收藏家的趋势和市场变化,驾驭价值的浪潮。 6. 主题:有些话题就像美酒——它们会随着时间的推移而变得更好。潜入具有永恒吸引力的主题,或驾驭新兴文化和历史相关性的浪潮。 7.装订和设计:美丽不仅仅是肤浅的。错综复杂的装订、精美的封面和插图——这些配件让书籍在收藏家眼中就绪。 8. 联想副本: 具有个人风格的书籍——无论是与作者的联系还是与名人的联系——都会提升历史氛围。一本有背景故事的书?把我们算进去。 9. 投资潜力:激情是引擎,但一些收藏家着眼于未来的回报。但请记住,图书市场可能像情节转折一样不可预测。 10. 专家建议:刚接触游戏?不要单打独斗。向图书大师寻求智慧,参加书展,并加入收藏家社区。Luxury Books 是稀有书籍银河系的尤达,帮助您建立具有精致度和文化影响力的收藏。 因为收藏善本不仅仅是美元符号,而是一次保护遗产和拥抱文学宝藏的旅程。祝您收藏愉快!
使用Google翻译翻译
书籍的数量
1
物品
文学
书名
Commentarii in Juvenalem
状态
作者/ 插画家
Giovenale / Calderini
最旧物品的出版年份
1474
高度
298 mm
版本
第1版
宽度
226 mm
语言
拉丁语
Original language
是的
出版商
Calpurnius Brixsianus Antonio Moretto ... Editi Romae Septembris M. CCCCLXXIIII [al colophon - 1474]
装订
半皮革
总页数
144

737 条评价 (153 过去的12个月)
  1. 149
  2. 4
  3. 0

libro molto bello e in ottime condizioni

查看翻译
user-8161076
卖家hui'fu

Grazie, il tuo parere è molto importante per noi ! g.

Non il primo libro che compro: è una certezza!

查看翻译
user-247e5c8
卖家hui'fu

Grazie ! La vostra opinione conta molto per noi ! G.

Il libro è arrivato in perfette condizioni e ben imballato. Grazie

查看翻译
user-da0fd96
卖家hui'fu

Grazie mille ! La vostra opinione conta molto per noi ! G.

A very good experience with Luxury Books! The purchase was nicely and carefully packed. The book was in a good condition considering its age, exactly as described.

查看翻译
user-8f982284ddf8
卖家hui'fu

Bedankt voor de feedback: jouw mening is erg belangrijk voor ons. Giorgio

Todo perfecto 👍! Saludos cordiales

查看翻译
user-424ba9603242
卖家hui'fu

¡Gracias, tu opinión cuenta mucho para nosotros!

Un libro magnífico. Envío rápido y bien protegido. Vendedor excelente.

查看翻译
user-f8edc23

Un libro magnífico. Envío rápido y bien protegido. Vendedor excelente.

查看翻译
user-f8edc23
卖家hui'fu

¡Gracias, tu opinión cuenta mucho para nosotros!

Perfectly, safely packed and delivered. Grazie Mille! Jos

查看翻译
user-3b874f5
卖家hui'fu

Thanks Jos, your opinion really matters, alla prossima ! G.

Purtroppo il libro è arrivato con vistose macchie marroni sulla copertina posteriore che nelle immagini della promozione non c'erano. Non comprendo da dove provengano. Se vuole le mando una fotografia

查看翻译
user-d934cfc6503f

Great book consistent with the description . Perfect transaction and great seller . Thank you and best regards.

查看翻译
user-e066451
卖家hui'fu

Thanks, your opinion is important to us, G.

The book as described, fast delivery, everything OK. Mercy.

查看翻译
user-03f7101408c8
卖家hui'fu

Thanks, your opinion is important for us !!! G.

Merci d'avoir mis cet ouvrage en vente. Livre dont la description serait fidèle si deux Francesco Patrizi n'avaient pas été confondus.

查看翻译
user-08692b8

Everything as described. Thank you!

查看翻译
user-d386113519d1
卖家hui'fu

Thanks, your comments matters !!

I will revue my feedback as soon as I will be back and have the lot in my hands, when returned from holydats. Regards Sotos

查看翻译
SOTOS

Todo perfecto.!!! Buena comunicación y envío muy rápido. Volveré a comprar.

查看翻译
user-8c299e7
卖家hui'fu

¡Muchas gracias y hasta la próxima! g.

Always an excellent buying experience Hope to do business again!

查看翻译
user-9687c3c

Livre conforme rien à redire Très bon vendeur Je recommande

查看翻译
user-d4dc37fa1ac7
查看所有条评论

737 条评价 (153 过去的12个月)
  1. 149
  2. 4
  3. 0

libro molto bello e in ottime condizioni

查看翻译
user-8161076
卖家hui'fu

Grazie, il tuo parere è molto importante per noi ! g.