Excellente transaction. Vendeur recommandé.
Se översättningPierre-Emmanuel Martin-Vivier - Max Ingrand - Du Verre à La Lumière - 2009
Nr 88138955
Max Ingrand - Du Verre à La Lumière.
Uitstekende staat.
Veel samen gewerkt met Max Ingrand bij Fontana Arte.
Honderden illustraties. ( zie foto's )
Maurice Max-Ingrand, beter bekend als Max Ingrand (Bressuire, 20 december 1908 – Parijs, 25 augustus 1969) was een Franse kunstenaar en decorateur, bekend van zijn werk in atelierglas en zijn glas-in-loodramen.
Hij volgde zijn opleiding aan de École Nationale Supérieure des Beaux-Arts en École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, waar hij studeerde bij Jacques Grüber en Charles Lemaresquier. Hij trouwde in 1931 met Paulette Rouquié (1910-1997). Hij werkte samen met zijn vrouw aan glasetsen en exposeerde werk in de 21e Société des artistes decorateurs in 1931.
Ingrand begon te werken in glas-in-loodramen voor particuliere opdrachten. Zijn eerste kerkramen waren voor Sainte-Agnès, Maisons-Alfort en hij nam deel aan het ontwerp voor de Notre-Dame de Paris in 1937. Hij werd opgeroepen voor militaire dienst in 1939 en viel in mei 1940 in Hoyerswerda in nazi-gevangenschap. Hij keerde terug uit gevangenschap pas in 1945. Hij scheidde in 1946 van zijn vrouw en trouwde met Marie-Alberte Madre-Rey, met wie hij twee kinderen kreeg. In de nasleep van de Tweede Wereldoorlog kreeg hij de taak om 47 van de glas-in-loodramen van de Notre-Dame de Paris te vervangen.
Van 1954 tot 1967 was hij artistiek directeur van het Milanese interieurontwerpbureau Fontana Arte. Hij werd in 1968 verkozen tot voorzitter van de Franse scoutingvereniging (Association Française de l'Éclairage). In 1968 richtte hij het bedrijf Verre Lumière op, een van de eerste producenten van halogeenlampen.
Wordt zorgvuldig verpakt met tr&trace en verzekering verzonden.
Succes bij het bieden!!
Max Ingrand - Du Verre à La Lumière.
Uitstekende staat.
Veel samen gewerkt met Max Ingrand bij Fontana Arte.
Honderden illustraties. ( zie foto's )
Maurice Max-Ingrand, beter bekend als Max Ingrand (Bressuire, 20 december 1908 – Parijs, 25 augustus 1969) was een Franse kunstenaar en decorateur, bekend van zijn werk in atelierglas en zijn glas-in-loodramen.
Hij volgde zijn opleiding aan de École Nationale Supérieure des Beaux-Arts en École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, waar hij studeerde bij Jacques Grüber en Charles Lemaresquier. Hij trouwde in 1931 met Paulette Rouquié (1910-1997). Hij werkte samen met zijn vrouw aan glasetsen en exposeerde werk in de 21e Société des artistes decorateurs in 1931.
Ingrand begon te werken in glas-in-loodramen voor particuliere opdrachten. Zijn eerste kerkramen waren voor Sainte-Agnès, Maisons-Alfort en hij nam deel aan het ontwerp voor de Notre-Dame de Paris in 1937. Hij werd opgeroepen voor militaire dienst in 1939 en viel in mei 1940 in Hoyerswerda in nazi-gevangenschap. Hij keerde terug uit gevangenschap pas in 1945. Hij scheidde in 1946 van zijn vrouw en trouwde met Marie-Alberte Madre-Rey, met wie hij twee kinderen kreeg. In de nasleep van de Tweede Wereldoorlog kreeg hij de taak om 47 van de glas-in-loodramen van de Notre-Dame de Paris te vervangen.
Van 1954 tot 1967 was hij artistiek directeur van het Milanese interieurontwerpbureau Fontana Arte. Hij werd in 1968 verkozen tot voorzitter van de Franse scoutingvereniging (Association Française de l'Éclairage). In 1968 richtte hij het bedrijf Verre Lumière op, een van de eerste producenten van halogeenlampen.
Wordt zorgvuldig verpakt met tr&trace en verzekering verzonden.
Succes bij het bieden!!
- 77
- 2
- 0
Uitstekende verkoper met enorm interessante boeken voor de verzamelaar en zeer netjes verpakt. Een aanrader. Tot de volgende keer: Decaders Gallery
Se översättningDank, veel plezier ermee!
Livre interessant, très bien emballé et liv ré en un temps record. Super !
Se översättningPacco ricevuto. Sono soddisfatto. Grazie. Angelo Aldeghi- Desio ,cell.348 4111623.
Se översättningFijn, veel plezier ermee 👍
Goede verkoper, snel afgehandeld. Dank!
Se översättningDank, veel plezier ermee!
buchrücken gebrochen, buch war evt in einer Bibliothek
Se översättningbeautifull
Se översättningEnjoy!
schon lange nach diesem Buch gesucht gute Verpackung danke
Se översättningHappy to hear that. Enjoy!
Als groot liefhebber van haar werk, heel veel dank voor dit prachtige boek en de secure verzending.
Se översättningFijn, veel plezier ermee!
Parfait, merci+++
Se översättningEnjoy!
Mooi boek
Se översättningVeel plezier ermee!
Tres beau
Se översättningHello, enjoy! Kind regards, Peter
Mooi gebundeld overzicht Duitse Duitse keramiek 1e helft 20ste eeuw
Se översättningDanke für tolles Buch 📕😀
Se översättningDanke 🙏🏻 Tolles Buch 📕!!
Se översättningThanks, enjoy!🙂
alles ok. Ben heel tevreden.
Se översättningFijn, veel plezier ermee!
Danke für tolle Bücher 🍎🍎
Se översättningThanks for your purchase and enjoy the books. kind regards, Peter
Nette afhandeling. Boek ziet er goed uit. Bedankt!
Se översättningFijn, veel plezier ermee!
Top!!!😎
Se översättningDie Versendung war extrem teuer, sonst alles gut!
Se översättningHartelijk dank voor de mooie boeken. Eerste klas verkoper, and all that jazz!!!
Se översättningTot gauw. Veel plezier ermee! Peter
👌😊🌷🔝
Se översättningThank you, enjoy! Best regards!!
Bezorging en verpakking perfect. Bedankt.
Se översättningVeel plezier ermee 🙂
Thanks!
Great book, well packed, swiftly sent. Thanks.
Se översättningHappy you like it!
- 77
- 2
- 0
Excellente transaction. Vendeur recommandé.
Se översättning