Fernando de Mena / Heliodoro de Emesa - Historia de los dos leales amantes Theagenes y Chariclea (Aethiopica) - 1587
Nr 86458057
Fernando de Mena / Heliodoro de Emesa - Historia de los dos leales amantes Theagenes y Chariclea (Aethiopica) - 1587
Nr 86458057
Fernando de Mena / Heliodoro de Emesa - Historia de los dos leales amantes Theagenes y Chariclea (Aethiopica) - 1587
Rarissime exemplaire de cette traduction espagnole de l'oeuvre d'Heliodore d'Emèse, Les Ethiopiques - aussi connue connue sous le titre Théagène et Chariclée - du médecin et humaniste espagnol Fernando de Mena (1520-1585).
Les Éthiopiques (en grec ancien Αἰθιοπικά / Aithiopiká) est un roman grec (IIIe ou IVe siècle), divisé en dix livres. L'œuvre relate l'histoire d'une princesse d'Éthiopie (terme désignant alors la Nubie), abandonnée à sa naissance par sa mère la reine Persina et transportée à Delphes où elle est élevée par le Grec Chariclès sous le nom de Chariclée et devient prêtresse d'Artémis. Assistant à des jeux gymniques à Athènes, elle rencontre un jeune Thessalien qui y concourt, nommé Théagène, et ils s'éprennent l'un de l'autre.
Le roman était bien connu à l'époque byzantine. À la Renaissance, il fut imprimé pour la première fois à Bâle en 1534, et fut traduit en français par Jacques Amyot en 1547, en anglais par Thomas Underdown en 1569. Son influence fut très grande aux XVIe et XVIIe siècles : il était vu comme une œuvre majeure de l'Antiquité, au même titre que l’Iliade et l’Odyssée ou que l’Énéide de Virgile. C'est à Fernando de Mena que l'on doit la seconde édition en espangol, après celle d'Amyot en 1554.
On pourrait retracer l'histoire de l'influence des Éthiopiques dans la culture européenne depuis La Jérusalem délivrée jusqu'à l'Aïda de Giuseppe Verdi.
***
DE MENA Fernando, La Historia de los reales amantes Theagenes y Chariclea.
Trasladada agora de nuevo de Latin en Romance, por Fernado de Mena vezino de Toledo.
Dirigada a don Antonio Polo Cortes, senor de la villa de Escariche : y patron del monasterio de la purissima concepcion de nuestra Senora de dechavilla.
Impressa en Alcala de Henares, en casa de Juan Gracian, ano 1587.
Complet en 1 volume petit in-12. 3ff ''Prologo al lector''; 308ff numérotés (616pp).
Oeuvre bien conservée dans une reliure plein veau du XVIIIème siècle. Dos à nerfs orné, usures et manques aux coins et coiffes, un mors légèrement fendu, usures et épidermures aux plats.
Intérieur complet et bien conservé. Quelques petites mentions manuscrites.
Bel exemplaire de cette très rare traduction espagnole!
Du kanske också gillar
Detta objekt förekom i
Hur du köper på Catawiki
1. Upptäck något speciellt
2. Lägg det högsta budet
3. Gör en säker betalning