CHAISSAC Gaston (1910-1964) Artiste d'art brut.

Lettre autographe signée à un confrère, sans lieu, 26 février 1953.
1 page, in-4, au crayon.

Chaissac communique une curieuse déclaration qu’il demande de poster aux destinataires après lecture.

‘’Cher confrère, je voue envoie en communication la lettre ci jointe. vous serrez bien aimable de la poster aux destinataires après lecture.
C.A., ancien valet de ferme est aujourd'hui commis d'un marchand de poulets (condamné pour avoir élis un chèque sans provision et qui a fait appel). C.A s’est marié avec un paysanne fille de ses anciens patrons à qui ça n’allait guère. Cétait un homme trés corpulent. J’ignore s’il tenta d’empêcher ses jeunes beaux frères de parler à table comme ce fut le cas de Mr Gabyfort, aujourd’hui tombé valet de ferme à la Guignardière, chez le grand Célestin, mais c’est peu probable. Amitiés. G. Chaissac’’

CHAISSAC Gaston (1910-1964) Artiste d'art brut.

Lettre autographe signée à un confrère, sans lieu, 26 février 1953.
1 page, in-4, au crayon.

Chaissac communique une curieuse déclaration qu’il demande de poster aux destinataires après lecture.

‘’Cher confrère, je voue envoie en communication la lettre ci jointe. vous serrez bien aimable de la poster aux destinataires après lecture.
C.A., ancien valet de ferme est aujourd'hui commis d'un marchand de poulets (condamné pour avoir élis un chèque sans provision et qui a fait appel). C.A s’est marié avec un paysanne fille de ses anciens patrons à qui ça n’allait guère. Cétait un homme trés corpulent. J’ignore s’il tenta d’empêcher ses jeunes beaux frères de parler à table comme ce fut le cas de Mr Gabyfort, aujourd’hui tombé valet de ferme à la Guignardière, chez le grand Célestin, mais c’est peu probable. Amitiés. G. Chaissac’’

Ämne
Konst
Era
1900-2000
Antal böcker
1
Författare/ Illustratör
Gaston Chaissac
Titel
Lettre autographe signée
Skick
Rimligt
År
1953
Språk
Franska
Originalspråk
Ja

13 recensioner (13 de sidste 12 måneder)
  1. 12
  2. 0
  3. 1

Nette Korrespondenz; dennoch: Ein Autograph muss man ordenlich und stabil verpacken und nicht nur in einen Umschlag stecken. Kam aufgrund der Witterung leider völlig durchnässt an.

Se översättning
user-d145ac9cb73d
Säljarens svar

Bonjour, croyez bien que je suis désolé pour ce problème que je ne comprends pas, les enveloppes étaient dans une pochette plastique fermée et dans une pochette hermétique. J’espère qu’il n’y a pas de dommage. Bien cordialement. P.F

Livraison rapide. Envoi protégé. Etat parfait du document. Aucun problème.

Se översättning
patrick101112

Etat parfait. Envoi protégé et soigneux. Livraison rapide. Parfait!

Se översättning
patrick101112

All fine and on time. Highly recommended. Best

Se översättning
josedelafuente

Bien reçu: tout est parfait; merci beaucoup!

Se översättning
Francia75
Visa alla recensioner

13 recensioner (13 de sidste 12 måneder)
  1. 12
  2. 0
  3. 1