Vintage Enamel Sign - "係員の外出入を禁ず" (Entry/Exit Prohibited Except for Staff)

This is a vintage enamel sign from the Showa era in Japan. It reads "係員の外出入を禁ず," which means "Entry/Exit Prohibited Except for Staff," and was likely used in factories or warehouses. The sign's enamel construction offers durability, and its distinctive shine and retro design add to its appeal.

Condition:
There are signs of aging, including slight scratches, stains, and warping, but overall it remains in good condition. It's a piece with the unique character and patina of a true antique.

Size:Height 36.0 cm, Width 8.5 cm
Weight: Approximately 122 g


The item is carefully packaged and shipped with a tracking number. We use DHL for shipping services.

Thank you for your interest, and happy bidding!

Vintage Enamel Sign - "係員の外出入を禁ず" (Entry/Exit Prohibited Except for Staff)

This is a vintage enamel sign from the Showa era in Japan. It reads "係員の外出入を禁ず," which means "Entry/Exit Prohibited Except for Staff," and was likely used in factories or warehouses. The sign's enamel construction offers durability, and its distinctive shine and retro design add to its appeal.

Condition:
There are signs of aging, including slight scratches, stains, and warping, but overall it remains in good condition. It's a piece with the unique character and patina of a true antique.

Size:Height 36.0 cm, Width 8.5 cm
Weight: Approximately 122 g


The item is carefully packaged and shipped with a tracking number. We use DHL for shipping services.

Thank you for your interest, and happy bidding!

Era
1900-2000
Liczba przedmiotów
1
Tytuł
„係員の外出入を禁ず” (Zakaz wejścia/wyjścia z wyjątkiem personelu)
Kraj pochodzenia
Japonia
Projektant/Artysta/Twórca
Enamel sign from Japan
Materiał
Emalia, Stal
Kolor
Biały, Niebieski
Stan
Stan dobry - przedmiot używany, z niewielkimi oznakami wieku i niedoskonałościami.
Wysokość
36 cm
Szerokość
8,5 cm
Głębokość
0,6 cm
Waga
122 g
Z autografem znanej osoby
Nie
Szacowany okres
1980-1990, 1990-2000

Liczba komentarzy: 63 (63 w ciągu ostatnich 12 miesięcy)
  1. 62
  2. 1
  3. 0

Thank's very much for the etching, i'm a fan of Japanese etching. And thank's for your origami ;)

Zobacz tłumaczenie
JLD13

Top eingepackt und schnelle Lieferung, sehr zufrieden :)

Zobacz tłumaczenie
user-3aed959c00d0

Lovely figurines. And super quick sending, only 3-4 days from Japan to NL. Very happy. Thank you.

Zobacz tłumaczenie
ndeeka

Vendedor muito profissional!!! 5 estrelas ***** RECOMENDO!!!!

Zobacz tłumaczenie
user-c828b33

très bien arrivé et parfaitement emballé. merci beaucoup. a recommander

Zobacz tłumaczenie
user-8cedb5892bda

Conforme à la description, expédition rapide et soignée

Zobacz tłumaczenie
user-4bcdf0522f58

Conforme à la description, expédition rapide et soignée

Zobacz tłumaczenie
user-4bcdf0522f58

Really nice kimono+haori set. Well packed and quick delivery.

Zobacz tłumaczenie
kristjankogerman

Ce vendeur est exceptionnel.La rapidité du service , les précautions prises pour l’expédition, le raffinement apporté à l’emballage, tout est bluffant.Je suis super ravie.

Zobacz tłumaczenie
user-ab01575f038f

Bonjour, le bruleur d'encens est magnifique. L'envoie est très professionnel. Merci à vous, très bonne journée. Bien cordialement, Dominique

Zobacz tłumaczenie
user-68ca20f83257

Very fast delivery and good packaging! Good communication also.

Zobacz tłumaczenie
user-ccebc67c1f5f

Thanks, shipped fast and received in a couple of days. Beautiful Tsuba. I love it, Thanks again.

Zobacz tłumaczenie
user-b8a4b61a70ef

Fast shipping, well packed and items as described. Thank you!

Zobacz tłumaczenie
user-f3e5c21bbf28

super snelle levering en heel goed verpakt en bijzonder mooi.

Zobacz tłumaczenie
Spockie

The description matched perfectly the object and the care in the shipment and the support for the custom clearance has been outstanding: thank you very much and kind regards.

Zobacz tłumaczenie
user-19652aeb0868

Merci beaucoup pour l’envoi Tout est parfait 🙏

Zobacz tłumaczenie
user-50dff13eeab6

Artikel was goed en veilig ingepakt. Hartelijk bedankt voor de snelle afhandeling

Zobacz tłumaczenie
fuyiama

non sapevo di dover pagare oneri doganali per € 27

Zobacz tłumaczenie
user-9bd558f6adb0

Everything went very well, nice object and quick delivery. Many thanks

Zobacz tłumaczenie
user-6e3f301

Super objet. Vendeur très réactif. Envoi très bien emballe. Je conseille.

Zobacz tłumaczenie
user-a6e25fe9fb9e

Oggetto splendido. Ma le spese sono state eccessive.

Zobacz tłumaczenie
user-af7e3aa5132b
Zobacz wszystkie opinii

Liczba komentarzy: 63 (63 w ciągu ostatnich 12 miesięcy)
  1. 62
  2. 1
  3. 0

Thank's very much for the etching, i'm a fan of Japanese etching. And thank's for your origami ;)

Zobacz tłumaczenie
JLD13