Hand-Forged Japanese Kitchen Knife from Seki (関)

This kitchen knife is handcrafted in Seki (関), the world’s most renowned city for producing blades of the highest quality. Tsuchime GYUTO (chef knife) made from high-carbon stainless steel, produced in Seki, Japan. The "Tsuchime" finish, named after the Japanese words for "hammer" and "mark," features a distinctive hammered texture that not only adds a unique aesthetic but also reduces friction during use. . Its blade (Jinbu 刃身) measures 21 centimeters and has a sharpening angle of 25-30a degrees (Kireha 切刃) on each side, making it optimal for extended cutting tasks. This specific design also allows the knife to be used comfortably by both right- and left-handed people.

The hardness rating in HRC is 53-55, making the knife extremely easy to sharpen and ensuring a long-lasting edge. The handle (E 柄) is made of wood with an oval section and measures 12 centimeters, giving the knife a total length (blade plus handle) of 34 centimeters.

As an enthusiast of Japanese culture and art, I personally select the finest handcrafted knives directly from the most prestigious master bladesmiths.
Each knife is carefully packed in its original box, wrapped in handmade and personalized rice paper, and is shipped from Monaco (import taxes from Japan have already been regularized) with secure packaging to ensure that it arrives intact and ready to be admired.
(Satake is considered one of the best knife manufacturers in SEKI, searching “Japan Excellence” will provide more information. )


Warnings:
The blades of these knives are extremely sharp and should be used responsibly with utmost care to avoid injury. They must be hand-washed (never in a dishwasher) and thoroughly dried to preserve their quality and edge over the years and to prevent damage to the handle.

For sharpening, which should be done only as needed, we recommend using quality sharpening stones with the following characteristics:
- Grit JIS 80-400: For realigning the edge (only if the knife has suffered damage to the edge)
- Grit JIS 600-800: To refine the edge
- Grit JIS 1000-3000: To revive the edge
- Grit JIS 4000-8000: To achieve a polished edge

We suggest sharpening with grits between 600 and 1000 JIS for an optimal result with minimal effort.

Anatomy of the Japanese knife.
- Blade / Jinbu 刃身: The entire extension of the knife from the tip to the handle.
- Edge / Hasaki 刃先: The part of the blade that first pierces the ingredient.
- Primary Bevel / Kireha 切刃: The part of the blade that performs the cutting action, carefully designed to ensure sharpness and precision.
- Distinct Line or Ridge / Shinogi 鎬: The part where the flat sides of the blade (Hira) and the main edge of the blade (Kireha) meet.
- Blade Flat / Hira 平: The flat surface of the blade that extends from the shinogi line to the spine of the knife.
- Spine / Mune 棟: The unsharpened upper edge of the blade.
- Tip / Kissaki 切先: The part of the knife where the cutting edge and the spine meet.
- Belly / Sori 反り: The working surface of the knife.
- Heel / Hamoto 刃元: The part of the blade closest to the handle (opposite of the Kissaki).
- Collar or Ferrule / Kakumaki 角巻: The part where the handle meets the blade.
- Handle / E 柄: The grip of the knife.
- Butt / Ejiri 柄尻: The end or bottom of the knife handle.


The Legend of Seki

In the heart of Japan, Seki (関) is a city that has represented excellence in blade craftsmanship for centuries. Its history dates back to the 14th century when the legendary master Kaneshige (兼重), also known as Kinju, arrived here with Kaneuji (兼氏), establishing the renowned tradition of Mino (美濃) swords. These refined and deadly weapons quickly became symbols of honor and power for daimyo (大名) and samurai (侍) across the country.

With the advent of the Meiji era (明治) and the modernization of Japan, the use of swords was banned, marking the end of an era. However, the artisans of Seki demonstrated great adaptability, turning their mastery to the production of knives and precision tools, preserving the ancient art in new forms.

This millennia-old tradition is still alive today, and at the Seki Swordsmith Museum (関鍛冶伝承館), you can explore this fascinating heritage and witness the creation of blades of extraordinary quality. A must-see event is on January 2nd, when the first forging of the year is celebrated with ancient rituals, offering a unique and captivating spectacle.




Historie sprzedawców

SZARY GALERIA SZTUKI GREY to współczesny artysta z Monako, oficjalnie uznany przez Dyrekcję ds. Kultury Monako. Jego życiowa pasja do sztuki trwa już ponad trzydzieści lat. Jego prace obejmują różnorodne osiągnięcia, z upodobaniem do ekskluzywnych postimpresjonistycznych obrazów olejnych. Jako zapalony badacz japońskiej sztuki i kultury, GREY osobiście wybiera i importuje wysokiej jakości produkty od najlepszych japońskich rzemieślników, oferując je bezpośrednio na Catawiki. Numer rejestracyjny IMSEE (Monako Instytut Statystyki i Studiów Ekonomicznych): 9003A24421 Numer rejestracyjny AD: 01836
Przetłumaczone przez Tłumacz Google


Hand-Forged Japanese Kitchen Knife from Seki (関)

This kitchen knife is handcrafted in Seki (関), the world’s most renowned city for producing blades of the highest quality. Tsuchime GYUTO (chef knife) made from high-carbon stainless steel, produced in Seki, Japan. The "Tsuchime" finish, named after the Japanese words for "hammer" and "mark," features a distinctive hammered texture that not only adds a unique aesthetic but also reduces friction during use. . Its blade (Jinbu 刃身) measures 21 centimeters and has a sharpening angle of 25-30a degrees (Kireha 切刃) on each side, making it optimal for extended cutting tasks. This specific design also allows the knife to be used comfortably by both right- and left-handed people.

The hardness rating in HRC is 53-55, making the knife extremely easy to sharpen and ensuring a long-lasting edge. The handle (E 柄) is made of wood with an oval section and measures 12 centimeters, giving the knife a total length (blade plus handle) of 34 centimeters.

As an enthusiast of Japanese culture and art, I personally select the finest handcrafted knives directly from the most prestigious master bladesmiths.
Each knife is carefully packed in its original box, wrapped in handmade and personalized rice paper, and is shipped from Monaco (import taxes from Japan have already been regularized) with secure packaging to ensure that it arrives intact and ready to be admired.
(Satake is considered one of the best knife manufacturers in SEKI, searching “Japan Excellence” will provide more information. )


Warnings:
The blades of these knives are extremely sharp and should be used responsibly with utmost care to avoid injury. They must be hand-washed (never in a dishwasher) and thoroughly dried to preserve their quality and edge over the years and to prevent damage to the handle.

For sharpening, which should be done only as needed, we recommend using quality sharpening stones with the following characteristics:
- Grit JIS 80-400: For realigning the edge (only if the knife has suffered damage to the edge)
- Grit JIS 600-800: To refine the edge
- Grit JIS 1000-3000: To revive the edge
- Grit JIS 4000-8000: To achieve a polished edge

We suggest sharpening with grits between 600 and 1000 JIS for an optimal result with minimal effort.

Anatomy of the Japanese knife.
- Blade / Jinbu 刃身: The entire extension of the knife from the tip to the handle.
- Edge / Hasaki 刃先: The part of the blade that first pierces the ingredient.
- Primary Bevel / Kireha 切刃: The part of the blade that performs the cutting action, carefully designed to ensure sharpness and precision.
- Distinct Line or Ridge / Shinogi 鎬: The part where the flat sides of the blade (Hira) and the main edge of the blade (Kireha) meet.
- Blade Flat / Hira 平: The flat surface of the blade that extends from the shinogi line to the spine of the knife.
- Spine / Mune 棟: The unsharpened upper edge of the blade.
- Tip / Kissaki 切先: The part of the knife where the cutting edge and the spine meet.
- Belly / Sori 反り: The working surface of the knife.
- Heel / Hamoto 刃元: The part of the blade closest to the handle (opposite of the Kissaki).
- Collar or Ferrule / Kakumaki 角巻: The part where the handle meets the blade.
- Handle / E 柄: The grip of the knife.
- Butt / Ejiri 柄尻: The end or bottom of the knife handle.


The Legend of Seki

In the heart of Japan, Seki (関) is a city that has represented excellence in blade craftsmanship for centuries. Its history dates back to the 14th century when the legendary master Kaneshige (兼重), also known as Kinju, arrived here with Kaneuji (兼氏), establishing the renowned tradition of Mino (美濃) swords. These refined and deadly weapons quickly became symbols of honor and power for daimyo (大名) and samurai (侍) across the country.

With the advent of the Meiji era (明治) and the modernization of Japan, the use of swords was banned, marking the end of an era. However, the artisans of Seki demonstrated great adaptability, turning their mastery to the production of knives and precision tools, preserving the ancient art in new forms.

This millennia-old tradition is still alive today, and at the Seki Swordsmith Museum (関鍛冶伝承館), you can explore this fascinating heritage and witness the creation of blades of extraordinary quality. A must-see event is on January 2nd, when the first forging of the year is celebrated with ancient rituals, offering a unique and captivating spectacle.




Historie sprzedawców

SZARY GALERIA SZTUKI GREY to współczesny artysta z Monako, oficjalnie uznany przez Dyrekcję ds. Kultury Monako. Jego życiowa pasja do sztuki trwa już ponad trzydzieści lat. Jego prace obejmują różnorodne osiągnięcia, z upodobaniem do ekskluzywnych postimpresjonistycznych obrazów olejnych. Jako zapalony badacz japońskiej sztuki i kultury, GREY osobiście wybiera i importuje wysokiej jakości produkty od najlepszych japońskich rzemieślników, oferując je bezpośrednio na Catawiki. Numer rejestracyjny IMSEE (Monako Instytut Statystyki i Studiów Ekonomicznych): 9003A24421 Numer rejestracyjny AD: 01836
Przetłumaczone przez Tłumacz Google
Era
Po 2000 r.
Kitchen knife type
GYUTO
Określony region pochodzenia
SEKI (Gifu Prefecture)
Waga
127 g
Tytuł: dodatkowe informacje
Japoński GYUTO
Kraj pochodzenia
Japonia
Producent/ marka
Satake
Materiał
Stal
Stan
Jak nowy - nieużywany
Wysokość
34 cm
Szerokość
4,5 cm
Głębokość
2 cm
Szacowany okres
2020+

Liczba komentarzy: 80 (37 w ciągu ostatnich 12 miesięcy)
  1. 35
  2. 2
  3. 0

Heel erg blij mee , krijgt een ere plaatsje in me woning

Zobacz tłumaczenie
user-22c17b905c15
Odpowiedź sprzedawcy

Dear customer, A heartfelt thank you for your review and your much-appreciated private message. We are truly delighted that you are pleased with the artwork, and we are equally honored by the special visibility it will receive.

Great object, fast delivery, thank you!

Zobacz tłumaczenie
user-bb8ef2a67827
Odpowiedź sprzedawcy

Dear customer, Thank you for your feedback. We are delighted that you are pleased with the artwork and that the delivery was fast and smooth. Thanks again!

Prachtige beschilderde trompet. Exact conform foto’s en omschrijving. Uitstekend verpakt en snelle levering. Klasse 👍

Zobacz tłumaczenie
Beumkes
Odpowiedź sprzedawcy

Beste klant, bedankt voor uw positieve recensie. Ik ben blij dat het werk naar uw tevredenheid is en dat alles goed is verlopen. Ik weet niet of u de trompet als muziekinstrument zult gebruiken, maar als dat het geval is, ben ik ervan overtuigd dat de sporen van de tijd het zullen omvormen tot een kunstwerk vol geschiedenis en charme. Met vriendelijke groet.

Prachtig stuk!! Geweldige verpakking, op die manier kon het niet kapot!! Snelle verzending! Zo mooi in het echt!!! Dankjewel!! Mijn eerste echte kunstwerk! Zo geweldig!!

Zobacz tłumaczenie
Swagman
Odpowiedź sprzedawcy

Geachte klant, hartelijk dank voor uw positieve feedback! We zijn erg blij dat u tevreden bent met het kunstwerk, vooral omdat het een object is dat met veel toewijding is gemaakt. De grootste voldoening voor ons is dat het gewaardeerd wordt door zijn nieuwe eigenaar.

Ce sont des object tres beaux! J’aime beaucoup!

Zobacz tłumaczenie
user-69a59373e7c5
Odpowiedź sprzedawcy

Merci beaucoup pour votre commentaire chaleureux ! Nous sommes ravis que vous aimiez nos objets. Votre satisfaction est notre priorité et votre retour positif nous motive à continuer à offrir des produits de qualité.

Alles bestens, gerne wieder!!!

Zobacz tłumaczenie
user-1d7e7db6ec7c
Odpowiedź sprzedawcy

Dear Customer, Thank you for your kind review. We are pleased that you enjoyed the artwork and look forward to seeing which new piece of art you will acquire next.

tutto meraviglioso!!!!! grazie molto felice.

Zobacz tłumaczenie
user-1d04518
Odpowiedź sprzedawcy

Gentile cliente, grazie per la sua recensione. Siamo lieti che sia andato tutto secondo le sue aspettative e soprattutto che l'opera acquistata sia di suo gradimento.

Alles Bestens, Danke Sehr

Zobacz tłumaczenie
Moodyman
Odpowiedź sprzedawcy

Dear Buyer, We sincerely thank you for your review. We are glad to know that the artwork met your expectations and satisfied you.

Beautiful pop art Led installation... was a gift and a hit. thank you!

Zobacz tłumaczenie
user-c4107a2
Odpowiedź sprzedawcy

Thank you so much for your kind words! I'm thrilled to hear that the pop art LED installation was a hit and that you're enjoying it.

Au top! Article reçu endommagé ( par le transporteur) et remplacé immédiatement. A recommander +++!

Zobacz tłumaczenie
user-f89907b
Odpowiedź sprzedawcy

Nous vous remercions sincèrement pour votre aimable commentaire. Malheureusement, malgré tous nos efforts pour emballer soigneusement les objets, il peut arriver qu'ils arrivent endommagés. C'est pourquoi il est de notre devoir d'intervenir rapidement pour résoudre le problème afin que le client soit pleinement satisfait de son expérience d'achat avec nous. Nous sommes là pour vous aider et pour garantir votre entière satisfaction.

Magnifique sculpture

Zobacz tłumaczenie
user-7f69d83bb108
Odpowiedź sprzedawcy

Cher client, nous vous remercions sincèrement pour votre aimable commentaire sur notre œuvre. Nous sommes ravis que vous la trouviez très belle. Votre soutien et votre appréciation sont précieux pour nous.

Je suis ravi. Vraiment ! Service à la clientèle, VIP ! Colis parfaitement conditionné et sécurisé. Qualité d’envoi très professionnelle. Œuvre superbe. Certificat ad hoc ! 👌 Un sans faute ! 10/10 !!!

Zobacz tłumaczenie
user-c6aa6e4
Odpowiedź sprzedawcy

Cher client, merci pour votre magnifique commentaire. Nous nous efforçons de satisfaire au mieux nos clients en nous engageant à ne proposer que des œuvres d'art de qualité galerie. Nous mettons tout en œuvre pour garantir que l'expérience de nos clients soit toujours positive.

Bellissima opera, ne sono molto affascinato. Tutto è andato per il meglio. Grazie

Zobacz tłumaczenie
user-0b836ea
Odpowiedź sprzedawcy

Grazie per la recensione, sono contento che le sia piaciuta l'opera.

Super! Dit cadeau is perfect voor mijn zoon die 31 december 21 jaar wordt! Zijn eerste kunstwerk Dankjewel

Zobacz tłumaczenie
user-9093b33
Odpowiedź sprzedawcy

Thank you for the review, I am honored that one of my works becomes such a valuable gift!

Œuvre parfaitement conditionnée, bravo pour votre travail.

Zobacz tłumaczenie
user-fb41c0d353d6
Odpowiedź sprzedawcy

Je vous remercie pour votre commentaire, je suis heureux que tout se soit bien passé.

Wenn der Pinsel nicht Bestandteil des Angebotes ist, sollte dies vorab ersichtlich sein. Ware ist perfekt verpackt, samt Echtheitszertifikat und zusätzlich einem schön gestalteten Jute Sackerl angekom

Zobacz tłumaczenie
user-ebcf7dc06e02
Odpowiedź sprzedawcy

Good morning kind buyer, the offer (as specified) is for the 28 cm Japanese bear plus its 7 cm bear (including original box, warranty and a canvas bag for eventual storage) It was photographed with an old paintbrush just to give an idea of how they are made. There are many artists who put as backgrounds of their works: paints, spry cans, and other materials that are used to make the works as backgrounds to make them more "eye-catching" In any case, if you wish, I will be glad to send you the old brush from the photograph. Best regards

Zobacz wszystkie opinii

Liczba komentarzy: 80 (37 w ciągu ostatnich 12 miesięcy)
  1. 35
  2. 2
  3. 0

Heel erg blij mee , krijgt een ere plaatsje in me woning

Zobacz tłumaczenie
user-22c17b905c15
Odpowiedź sprzedawcy

Dear customer, A heartfelt thank you for your review and your much-appreciated private message. We are truly delighted that you are pleased with the artwork, and we are equally honored by the special visibility it will receive.