Théodore BEZE. ( Theodori BEZAE )

Jesu Christi Domini nostri novum Testamentum, sive novum foedus. Cujus graeco contextui respondent interpretationes duae : una, vetus : altera, Theodori Bezae, diligenter ab eo recognita. Ejusdem Th. Bezae annotationes, quas itidem hac quarta editione recognovit, et accessione non parva locupletavit : quod docebunt asterisci ad marginem ipsarum positi. In hac quarta editione propter accessiones non paucas indices duo de novo facti sunt, quorum prior priori parti, posterior posteriori subjiciatur.

1589, Excudebat Henricus Stephanus.
1 vol. in-folio relié de [12], 555, [17] : 519, [25] pages. Reliure de l'époque plein vélin, dos lisse orné du titre manuscrit en noir. Bon exemplaire, intérieur convenable.

Quatrième édition du Nouveau Testament grec. Elle représente la troisième révision importante de Bèze, avec une préface au lecteur du 1er août 1588. La première édition du texte grec date de 1565 (GLN 2277), les rééditions de 1565 et de 1567 constituent la première révision (GLN 2278, 2331, 5862). C'est ainsi que l'édition de 1580 est qualifiée de troisième édition (GLN 2776).
Titre imprimé en noir et rouge. Contient parfois 1 f. d'errata après vv8.
Dans une lettre d’août 1588, Bèze se plaint de cette édition éditée « mendosissime, suas res alibi agente Stephano ». A cette date, Henri Estienne est à Paris pour tenter d’obtenir un mécenat du roi (Bèze, Correspondance, t. 29, p. 96).

Théodore BEZE. ( Theodori BEZAE )

Jesu Christi Domini nostri novum Testamentum, sive novum foedus. Cujus graeco contextui respondent interpretationes duae : una, vetus : altera, Theodori Bezae, diligenter ab eo recognita. Ejusdem Th. Bezae annotationes, quas itidem hac quarta editione recognovit, et accessione non parva locupletavit : quod docebunt asterisci ad marginem ipsarum positi. In hac quarta editione propter accessiones non paucas indices duo de novo facti sunt, quorum prior priori parti, posterior posteriori subjiciatur.

1589, Excudebat Henricus Stephanus.
1 vol. in-folio relié de [12], 555, [17] : 519, [25] pages. Reliure de l'époque plein vélin, dos lisse orné du titre manuscrit en noir. Bon exemplaire, intérieur convenable.

Quatrième édition du Nouveau Testament grec. Elle représente la troisième révision importante de Bèze, avec une préface au lecteur du 1er août 1588. La première édition du texte grec date de 1565 (GLN 2277), les rééditions de 1565 et de 1567 constituent la première révision (GLN 2278, 2331, 5862). C'est ainsi que l'édition de 1580 est qualifiée de troisième édition (GLN 2776).
Titre imprimé en noir et rouge. Contient parfois 1 f. d'errata après vv8.
Dans une lettre d’août 1588, Bèze se plaint de cette édition éditée « mendosissime, suas res alibi agente Stephano ». A cette date, Henri Estienne est à Paris pour tenter d’obtenir un mécenat du roi (Bèze, Correspondance, t. 29, p. 96).

Liczba książek
1
Temat
Biblie
Tytuł książki
Jesu Christi Domini nostri novum Testamentum, sive novum foedus. Cujus graeco contextui respondent
Stan
przeciętny
Autor/ Ilustrator
Théodore Beze
Rok wydania najstarszego przedmiotu
1589
Edycja
Wydanie przetłumaczone
Język
Grecki, Łaciński
Oryginalny język
Nie
Wydawca
Henricus Stephanus
Oprawa
Pergamin
Liczba stron
2028

Liczba komentarzy: 35 (29 w ciągu ostatnich 12 miesięcy)
  1. 28
  2. 1
  3. 0

Très content d'être client chez ce Monsieur a bientôt pour d'autres achats , merci . Pierre

Zobacz tłumaczenie
pierre14

Objet comme décrit, envoyé et livré rapidement: merci au vendeur!

Zobacz tłumaczenie
user-893f5dde2c9f

Prima. Boek zoals beschreven. Snel en goed verpakt verstuurd

Zobacz tłumaczenie
user-435814b

Très satisfait merci rapidité et qualité des livres a bientôt pour d'autres faites moi signe s'il vous plait . Bien à vous . Pierre

Zobacz tłumaczenie
pierre14

Transaction parfaite. Envoi rapide et bien protégé. Très jolis volumes.

Zobacz tłumaczenie
charles2393

livre très bien décrit et ravissant. A une prochaine fois peut-être Merci

Zobacz tłumaczenie
merlestb

Bonjour Monsieur Merci de votre envoi. Bien reçu dans un emballage adapté aux livres anciens. Bien cordialement, CP

Zobacz tłumaczenie
user-a05d9605e7b2

Livraison rapide, bien emballé, étui avec "quelques frottements" hum! je le donne à ma restauratrice vu l'importance du livre merci

Zobacz tłumaczenie
CIRDEC86
Odpowiedź sprzedawcy

bonjour, merci pour votre commentaire, rassurez-moi l'étui est bien arrivé dans le même état que sur les photos? 🤔

Libro en buen estado tal como indicaba el vendedor.

Zobacz tłumaczenie
user-c56928b

I was very happy to find this beautiful book, very well preserved. Description was clear an accurate. Shipping fast and seamless. I recommend this seller.

Zobacz tłumaczenie
user-f4abf22

BOKEN BRA MEN TRANSPORTEN AV OBJEKTET UNDER ALL KRETIK

Zobacz tłumaczenie
user-a3b6c91
Odpowiedź sprzedawcy

Bonjour, je suis un peu étonné de cette évaluation, vous êtes bien le premier, car emballé dans des bulles et carton rigide mon emballage est très pro.

Zobacz wszystkie opinii

Liczba komentarzy: 35 (29 w ciągu ostatnich 12 miesięcy)
  1. 28
  2. 1
  3. 0