Goed aangekomen alles naar wens. Dank u, groetjes
Se oversettelseFukuda Chiyo-ni 福田 千代尼 Kaga no Chiyo 加賀 千代女 - "Die Morgenröte", Daimyō, Signaturen mit vielen Adels-Siegel, Haiku-Dichtung mit Haiga-Versen - 1730
Nr. 90631399
Fukuda Chiyo-ni 福田 千代尼
Kaga no Chiyo 加賀 千代女
"Die Morgenröte" 夜明け"
Signaturen mit vielen roten Adels-Siegel
Haiku-Dichtung und Malerei mit Haiga-Versen
Provinz Kaga, um 1730-1750
2 Doppel-Blätter mit Malerei + 1 zweifach gefaltetes Blatt mit Haiga Versen und vielen Adels-Siegel
Unikat auf Reis-Papier
HANDKOLORIERT
Kaga no Chiyojo (* 1703 Hakusan, Provinz Kaga ; † 2. Oktober 1775, Provinz Kaga) war eine japanische Dichterin und eine buddhistische Nonne.
Sie gilt weithin als eine der größten Dichterinnen des Haiku (damals noch Hokku genannt).
Zu Chiyos bemerkenswertesten Werken gehören "Die Morgenröte", "Mein Haar hochstecken" und "Wieder die Frauen".
Als eine der wenigen weiblichen Haiku-Dichterinnen in der vormodernen japanischen Literatur galt Chiyo-ni als einflussreiche Figur. Vor ihrer Zeit wurden Haiku von Frauen oft abgetan und ignoriert. Im Alter von sieben Jahren begann sie, Haiku zu schreiben, und im Alter von siebzehn Jahren war sie in ganz Japan sehr beliebt. Chiyo-ni schrieb ihr ganzes Leben lang weiter. Beeinflusst von der berühmten Dichterin Matsuo Bashō, aber aufstrebend und als unabhängige Figur mit einer einzigartigen Stimme, ebnete Chiyo-nis Engagement nicht nur den Weg für ihre Karriere, sondern ebnete auch den Weg für andere Frauen, denen sie folgen sollten. Chiyo-ni ist bekannt als "Vorreiter, der die Rolle bei der Förderung des kulturellen Austauschs mit Korea spielte"
Am bekanntesten ist sie vielleicht für dieses Haiku:
Morgenröte
der gut umwickelte Eimer,
Ich bitte um Wasser
Eltern, die älter sind als ich
sind jetzt meine Kinder
die gleichen Zikaden
Zuhören,
Es ist in Ordnung, nicht zuzuhören, auch gut...
Nachtigall
Heute ist die Morgenröte eine Lieblingsblume der Menschen in ihrer Heimatstadt, weil sie eine Reihe von Gedichten auf dieser Blume hinterlassen hat.Im Shokouji-Tempel in Hakusan sind ihre persönlichen Gegenstände ausgestellt.
Chiyo-ni wurde im Februar 1703 in Matto in der Provinz Kaga (heute Hakusan, Präfektur Ishikawa) als älteste Tochter eines Schriftrollenmonteurs geboren. Schon in jungen Jahren wurde Chiyo-ni mit Kunst und Poesie vertraut gemacht, und im Alter von sieben Jahren begann sie, Haiku-Gedichte zu schreiben. Im Alter von siebzehn Jahren war sie in ganz Japan für ihre Gedichte sehr beliebt geworden.
Ihre Gedichte, obwohl sie sich meist mit der Natur beschäftigen, arbeiten für eine Einheit der Natur mit dem Menschen. Ihr eigenes Leben war das der Haikai-Dichter, die ihr Leben und die Welt, in der sie lebten, eins mit sich selbst machten und ein einfaches und bescheidenes Leben führten. Sie war in der Lage, Verbindungen herzustellen, indem sie aufmerksam war und die einzigartigen Dinge in ihrer gewöhnlichen Welt sorgfältig studierte und aufschrieb.
Es kann sein, dass Chiyo-ni nach dem Tod ihres Mannes bei ihren betagten Eltern lebte und sich um sie kümmerte und im familieneigenen Geschäft für die Montage von Schriftrollen arbeitete.
Nach dem Tod ihrer Eltern adoptierte sie ein Ehepaar, um das Familienunternehmen weiterzuführen, und 1754, im Alter von zweiundfünfzig Jahren (nach ostasiatischer Altersrechnung), entschied sich Chiyo-ni, buddhistische Nonne zu werden. "Nicht", sagte sie, "um der Welt zu entsagen, sondern um 'ihr Herz zu lehren, wie das klare Wasser zu sein, das Tag und Nacht fließt'.
Chiyo-ni rasierte sich den Kopf und lebte mit anderen Nonnen in einem Tempel und nahm den buddhistischen Namen Soen an.
Sie setzte ihr Schreiben fort und lebte den Rest ihres einfachen, aber friedlichen Lebens in der Art der Haikai.
Im Jahr 1764 wurde sie ausgewählt, das offizielle Geschenk für Maeda Shigemichi, den Daimyō ihrer Region, an die koreanische Delegation unter der Leitung des Zivilministers Jo Eom vorzubereiten.
Chiyo-ni schuf und lieferte 21 Kunstwerke, die auf ihren einundzwanzig Haiku basieren.
Sie bieten auf diese Originalen Haiku-Dichtungen mit Haiga-Malerei und Signatur und unzähligen Adels-Siegel.
Fukuda Chiyo-ni 福田 千代尼
Kaga no Chiyo 加賀 千代女
"Die Morgenröte" 夜明け"
Signaturen mit vielen roten Adels-Siegel
Haiku-Dichtung und Malerei mit Haiga-Versen
Provinz Kaga, um 1730-1750
2 Doppel-Blätter mit Malerei + 1 zweifach gefaltetes Blatt mit Haiga Versen und vielen Adels-Siegel
Unikat auf Reis-Papier
HANDKOLORIERT
Kaga no Chiyojo (* 1703 Hakusan, Provinz Kaga ; † 2. Oktober 1775, Provinz Kaga) war eine japanische Dichterin und eine buddhistische Nonne.
Sie gilt weithin als eine der größten Dichterinnen des Haiku (damals noch Hokku genannt).
Zu Chiyos bemerkenswertesten Werken gehören "Die Morgenröte", "Mein Haar hochstecken" und "Wieder die Frauen".
Als eine der wenigen weiblichen Haiku-Dichterinnen in der vormodernen japanischen Literatur galt Chiyo-ni als einflussreiche Figur. Vor ihrer Zeit wurden Haiku von Frauen oft abgetan und ignoriert. Im Alter von sieben Jahren begann sie, Haiku zu schreiben, und im Alter von siebzehn Jahren war sie in ganz Japan sehr beliebt. Chiyo-ni schrieb ihr ganzes Leben lang weiter. Beeinflusst von der berühmten Dichterin Matsuo Bashō, aber aufstrebend und als unabhängige Figur mit einer einzigartigen Stimme, ebnete Chiyo-nis Engagement nicht nur den Weg für ihre Karriere, sondern ebnete auch den Weg für andere Frauen, denen sie folgen sollten. Chiyo-ni ist bekannt als "Vorreiter, der die Rolle bei der Förderung des kulturellen Austauschs mit Korea spielte"
Am bekanntesten ist sie vielleicht für dieses Haiku:
Morgenröte
der gut umwickelte Eimer,
Ich bitte um Wasser
Eltern, die älter sind als ich
sind jetzt meine Kinder
die gleichen Zikaden
Zuhören,
Es ist in Ordnung, nicht zuzuhören, auch gut...
Nachtigall
Heute ist die Morgenröte eine Lieblingsblume der Menschen in ihrer Heimatstadt, weil sie eine Reihe von Gedichten auf dieser Blume hinterlassen hat.Im Shokouji-Tempel in Hakusan sind ihre persönlichen Gegenstände ausgestellt.
Chiyo-ni wurde im Februar 1703 in Matto in der Provinz Kaga (heute Hakusan, Präfektur Ishikawa) als älteste Tochter eines Schriftrollenmonteurs geboren. Schon in jungen Jahren wurde Chiyo-ni mit Kunst und Poesie vertraut gemacht, und im Alter von sieben Jahren begann sie, Haiku-Gedichte zu schreiben. Im Alter von siebzehn Jahren war sie in ganz Japan für ihre Gedichte sehr beliebt geworden.
Ihre Gedichte, obwohl sie sich meist mit der Natur beschäftigen, arbeiten für eine Einheit der Natur mit dem Menschen. Ihr eigenes Leben war das der Haikai-Dichter, die ihr Leben und die Welt, in der sie lebten, eins mit sich selbst machten und ein einfaches und bescheidenes Leben führten. Sie war in der Lage, Verbindungen herzustellen, indem sie aufmerksam war und die einzigartigen Dinge in ihrer gewöhnlichen Welt sorgfältig studierte und aufschrieb.
Es kann sein, dass Chiyo-ni nach dem Tod ihres Mannes bei ihren betagten Eltern lebte und sich um sie kümmerte und im familieneigenen Geschäft für die Montage von Schriftrollen arbeitete.
Nach dem Tod ihrer Eltern adoptierte sie ein Ehepaar, um das Familienunternehmen weiterzuführen, und 1754, im Alter von zweiundfünfzig Jahren (nach ostasiatischer Altersrechnung), entschied sich Chiyo-ni, buddhistische Nonne zu werden. "Nicht", sagte sie, "um der Welt zu entsagen, sondern um 'ihr Herz zu lehren, wie das klare Wasser zu sein, das Tag und Nacht fließt'.
Chiyo-ni rasierte sich den Kopf und lebte mit anderen Nonnen in einem Tempel und nahm den buddhistischen Namen Soen an.
Sie setzte ihr Schreiben fort und lebte den Rest ihres einfachen, aber friedlichen Lebens in der Art der Haikai.
Im Jahr 1764 wurde sie ausgewählt, das offizielle Geschenk für Maeda Shigemichi, den Daimyō ihrer Region, an die koreanische Delegation unter der Leitung des Zivilministers Jo Eom vorzubereiten.
Chiyo-ni schuf und lieferte 21 Kunstwerke, die auf ihren einundzwanzig Haiku basieren.
Sie bieten auf diese Originalen Haiku-Dichtungen mit Haiga-Malerei und Signatur und unzähligen Adels-Siegel.
- 6
- 0
- 0
Alles perfekt. Blitzversender.
Se oversettelseSpedizione rapida e tracciata, imballaggio perfetto, consegna con Raccomandata Internazionale. Spese spedizione adeguate. Oggetto ben descritto nel sito Catawiki. Molto soddisfatto: Venditore Top!
Se oversettelseNette verzending. Product precies zoals op de foto’s. Ben er erg blij mee!
Se oversettelse- 6
- 0
- 0
Goed aangekomen alles naar wens. Dank u, groetjes
Se oversettelse