Item as depicted. OK!
Se oversettelseAndré Dunoyer de Segonzac - Lettre autographe signée - 1957
Nr. 85514869
![André Dunoyer de Segonzac - Lettre autographe signée - 1957 #1.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/6/20/5/b/2/5b286128-ccd8-45bc-9c24-437751ba4d39.jpg)
![André Dunoyer de Segonzac - Lettre autographe signée - 1957 #1.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/6/20/2/b/f/2bf79dda-57ab-46b6-837e-e688e19c56b1.jpg)
![André Dunoyer de Segonzac - Lettre autographe signée - 1957 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/6/20/0/a/2/0a2a8df2-55fe-4339-9345-6121a62b4cea.jpg)
DUNOYER de SEGONZAC André (1884-1974), peintre.
Lettre autographe signée à un Monsieur, Saint-Tropez, 19 mars 1957.
2 pages in-4.
DUNOYER DE SEGONZAC PRÉPARE UNE EXPOSITION DANS L’ESPRIT DES ANNÉES 1909-1929
« Cher Monsieur, j’ai bien reçu votre lettre du 14 mars. Je dois voir Süe ces jours-ci à St Tropez et parler de votre exposition avec lui.
Il me donnera des précisions qui m’orienteront pour le choix des œuvres à sélectionner pour vous.
Je pense que c’est avant tout une évocation d’une époque de 1909 à 1929, avec des personnalités artistiques, théâtrales, graphiques, de la mode etc.
Des hommes comme : Poiret, Diaghilev, Iribe, Lugné Poe etc, etc
Des artistes comme : Dufy, Picasso, Derain, Van Dongen, Boussingault, Pascin, Modigliani, Braque, Iribe, etc, etc.
Des hommes comme Linzeler, Patou, Rouché (Theâtre des Arts), Copeau, Jouvet, Dullin.
Des femmes comme Madame Lanvin, Nicole Groult, Chanel.
Des architectes comme Perret, Süe, Le Corbusier etc, etc.
Tout cela créant l’esprit de cette période si vivante, un peu éclipsée durant la guerre 14-18, mais qui a survécu les années suivantes.
Je vous écrirai dès que j’aurai parlé avec Süe (…) ».
[Louis Süe (1875-1968), architecte, a notamment réalisé le musée de l’Annonciade à St Tropez].
DUNOYER de SEGONZAC André (1884-1974), peintre.
Lettre autographe signée à un Monsieur, Saint-Tropez, 19 mars 1957.
2 pages in-4.
DUNOYER DE SEGONZAC PRÉPARE UNE EXPOSITION DANS L’ESPRIT DES ANNÉES 1909-1929
« Cher Monsieur, j’ai bien reçu votre lettre du 14 mars. Je dois voir Süe ces jours-ci à St Tropez et parler de votre exposition avec lui.
Il me donnera des précisions qui m’orienteront pour le choix des œuvres à sélectionner pour vous.
Je pense que c’est avant tout une évocation d’une époque de 1909 à 1929, avec des personnalités artistiques, théâtrales, graphiques, de la mode etc.
Des hommes comme : Poiret, Diaghilev, Iribe, Lugné Poe etc, etc
Des artistes comme : Dufy, Picasso, Derain, Van Dongen, Boussingault, Pascin, Modigliani, Braque, Iribe, etc, etc.
Des hommes comme Linzeler, Patou, Rouché (Theâtre des Arts), Copeau, Jouvet, Dullin.
Des femmes comme Madame Lanvin, Nicole Groult, Chanel.
Des architectes comme Perret, Süe, Le Corbusier etc, etc.
Tout cela créant l’esprit de cette période si vivante, un peu éclipsée durant la guerre 14-18, mais qui a survécu les années suivantes.
Je vous écrirai dès que j’aurai parlé avec Süe (…) ».
[Louis Süe (1875-1968), architecte, a notamment réalisé le musée de l’Annonciade à St Tropez].
- 12
- 0
- 1
Todo ok. Gracias
Se oversettelseNette Korrespondenz; dennoch: Ein Autograph muss man ordenlich und stabil verpacken und nicht nur in einen Umschlag stecken. Kam aufgrund der Witterung leider völlig durchnässt an.
Se oversettelseBonjour, croyez bien que je suis désolé pour ce problème que je ne comprends pas, les enveloppes étaient dans une pochette plastique fermée et dans une pochette hermétique. J’espère qu’il n’y a pas de dommage. Bien cordialement. P.F
Livraison rapide. Envoi protégé. Etat parfait du document. Aucun problème.
Se oversettelseEtat parfait. Envoi protégé et soigneux. Livraison rapide. Parfait!
Se oversettelseAbsolument parfait
Se oversettelseAll fine and on time. Highly recommended. Best
Se oversettelseBien reçu: tout est parfait; merci beaucoup!
Se oversettelseBien reçu: merci beaucoup!
Se oversettelseBien reçu
Se oversettelseBien reçu merci beaucoup !
Se oversettelseAbsolument parfait Merci beaucoup
Se oversettelseImpeccable, merci !
Se oversettelse