Original woodblock print from the Meiji period.
Artist is Utagawa HiroshigeⅢ(1842-94).
Date is 1869.

Sheet size is 37×25 cm.
Condition is appropriate for age or bit better.
Some of damage and dirt overall. Bit noticeably stain in the leftside of the sky area.

See for reference the database of the Boston Museum.
https://collections.mfa.org/objects/537179

Shipping is done by EMS or Yamato Transport, packed in securely. It is "express air" of the international service. Fast, package tracking insured.

À propos du vendeur

Je suis un collectionneur d'ukiyoe depuis environ 20 ans, un graveur sur bois professionnel et un antiquaire professionnel. Merci d'avance. Yuuya Shimoi
Traduit par Google Traduction

Original woodblock print from the Meiji period.
Artist is Utagawa HiroshigeⅢ(1842-94).
Date is 1869.

Sheet size is 37×25 cm.
Condition is appropriate for age or bit better.
Some of damage and dirt overall. Bit noticeably stain in the leftside of the sky area.

See for reference the database of the Boston Museum.
https://collections.mfa.org/objects/537179

Shipping is done by EMS or Yamato Transport, packed in securely. It is "express air" of the international service. Fast, package tracking insured.

À propos du vendeur

Je suis un collectionneur d'ukiyoe depuis environ 20 ans, un graveur sur bois professionnel et un antiquaire professionnel. Merci d'avance. Yuuya Shimoi
Traduit par Google Traduction
Époque
1400-1900
Nombre d’articles
1
Artiste
Utagawa Hiroshige III (1842–1894)
Titre de l'œuvre d'art
Cherry Blossoms in Full Bloom at Mukôjima, from the series Famous Places in Tokyo
Technique
Gravure sur bois
Signature
Signature imprimée
Pays d’origine
Japon
Année
1869
Condition
État correct
Hauteur
37 cm
Largeur
25 cm
Profondeur
0,05 cm
Représentation/thème
Scène urbaine
Style/période dynastique
Période Meiji (1868–1912)
Provenance
Collection privée
Période
1850-1900

42 évaluations (42 au cours des 12 derniers mois)
  1. 42
  2. 0
  3. 0

Everything great! Well packaged, and fast delivery to Germany! Item as described. Thank you very much!

Voir la traduction
user-8061e4f5b57d

Fast shipment and carefully packed. Woodprint is in great shape. Arigato gozaimasu.

Voir la traduction
RichardZwama

Thank you very much for the beautiful prints!

Voir la traduction
user-df264a5

The most beautiful books about Japanese prints in the 20th century I have ever seen. Near perfect condition. They have been packed very well. Fast intercontinental delivery. Recommended dealer!

Voir la traduction
user-0aa641e

heel erg bedankt voor de toezending van deze prentenboek die in goede staat ontvangen is.

Voir la traduction
user-006cdf10d5ba

Beautiful print. A lovely gift for my husband. Amazed how well it was packed. Thank you so much. Must get back to Japan one day

Voir la traduction
user-28b06297abbf

Exzellent print, fast delivery and very sturdy packaging. Thank you.

Voir la traduction
user-7275a28

Very carefully packed and fast shipment. Beautiful items!

Voir la traduction
RichardZwama

Excellent packaging, fast delivery, book as described. Everything perfect!

Voir la traduction
user-b95158aa54ec

Prompt delivery, print was very well packed. Thank you very much!

Voir la traduction
user-ef8e696d144c

Carefully packed and fast shipment. Thank you.

Voir la traduction
RichardZwama

Competent and quick seller, very interesting book. Thanks.ありがとうどうもありがとうございます。

Voir la traduction
raspelli

SUPERB picture book ! Safe packaging, quick deelivery. Many thanks Claval, France (EU)

Voir la traduction
user-c7a43b6

Tableau reçu très rapidement et très bien emballé Très satisfait 🙏

Voir la traduction
user-b256573

The quality of the picture is as described. The packaging is one of the best and most clever I have ever seen. Also the customs declaration was top, so it went through customs without opening.

Voir la traduction
TimeLord02

A splendid book in near perfect condition. The book itself has its own box, the vendor packed everything exceedingly well. Fast intercontinental delivery. Recommended dealer!

Voir la traduction
user-0aa641e

最適です! 完璧を超えています。 Saitekidesu! Kanpeki o koete imasu.

Voir la traduction
user-28875d5

Emballage soigné irréprochable article commandé en parfait état

Voir la traduction
user-e1bec8b
Voir les évaluations

42 évaluations (42 au cours des 12 derniers mois)
  1. 42
  2. 0
  3. 0

Everything great! Well packaged, and fast delivery to Germany! Item as described. Thank you very much!

Voir la traduction
user-8061e4f5b57d