National Treasure Minamoto Kanenori Kuyo Crest Katana NBTHK Hozon

Kanenori was born in Hoki province (Today’s Tottori prefecture) in the first year of the Tenpo era (1830: The end of the Edo period). He was the second son of a Sake brewery father. His birth name was Miyamoato Shigahiko. He decided to become a swordsmith because of Hoki Yasutsuna, a famous swordsmith living in the same province during the late Heian period (Late 12th century). From childhood, he often visited swordsmiths residing in his neighborhood and loved learning Japanese sword forging.

When he was 22 years old (1851), he went to Osafune village in Bizen province (Today’s Okayama prefecture). And he became an apprentice for Yokoyama Sukekane (横山祐包), a renowned swordsmith in that area. He spent seven years mastering Bizen sword-forging tradition called BIZEN DEN from Sukekane. And after finishing his apprenticeship, he received 包(Kane) letter from his master. And he started to name himself Miyamoto Kanenori.

 In 1857, he returned to Hoki province and served Arao Naonari, who was in the high-rank position in the region. Kanenori exclusively forged blades for this lord for a few years. In 1863, Kanenori moved to Kyoto and established a sword-forging site there. He created many blades for Samurai who originally belonged to Choshu domain (Yamaguchi prefecture), living in Kyoto to overthrow the Tokugawa government back then.


Kanenori was eventually recognized by Arisugawanomiya Taruhiro Shinou (有栖川宮 熾仁親王), a royal family. And he received Noto no Kami, an honorable official title, in the third year of the Keio era (1867). After participating in the Boshin war, Kanenori forged a blade for the emperor Meiji to commemorate his enthronement. Kanenori also created blades for the emperor Taisho and Showa. He was also ordered to forge special ceremonial swords for Fushimi Inari shrine, Yasukuni shrine, and Ise shrine. These facts indicate that he was one of the most renowned swordsmiths in the post Samurai era.

 In the post-Samurai period, he played an essential role in the Japanese sword. In 1906(the 39th year of Meiji), he received Teishitsu Gigeiin(帝室技芸員: Nationally-designated Important intangible cultural property) Now (Living National Treasure)  . The government recognized his contribution to preserving the tradition of Japanese sword forging.

Gassan Sadakazu and Miyamoto kanenori became Teisitu Gigeiin (The Imperial Household craft one)
1915 He made a sword for Emperor Taisyo.
He passed away 1926(Taisyo 15th) age 97.
Blade is in good condition with great hammon and very special the Kuyo crest
Comes in wonderful  Koshirae with high quality  Dragon mounting and shirasaya.

Blade length     68.4cm
Sori         2.0cm
Width at the hamachi   3cm
Motoshige Kasane        7.5mm
Kissaki        1.85cm
Saki kasane      4.5mm
Mekugi       1
Kuyo crest
Period   Taisho era(AD1921 when kanenori was 91 years old)
Country of origin   Tokyo
NBTHK Hozon
This authentication paper was only given to authentic Japanese swords, especially well preserved and high quality with artistic value.


 

À propos du vendeur

En poursuivant votre quête sur la voie du Bushido et des antiquités japonaises, vous découvrirez peut-être que chaque pièce que vous rencontrez porte un récit unique, vous invitant à dévoiler la sagesse et l'éthos du samouraï. Grâce à ces artefacts, vous pouvez forger un lien personnel avec les nobles idéaux du Bushido, vous permettant de comprendre : Honneur, discipline, intégrité et loyauté. C'est notre mode de vie que nous partageons avec vous. Nous espérons que vous apprécierez votre voyage dans l’histoire du Japon, tout comme nous. j'ai hâte de rencontrer Site Web www bushidoshop nl
Traduit par Google Traduction

National Treasure Minamoto Kanenori Kuyo Crest Katana NBTHK Hozon

Kanenori was born in Hoki province (Today’s Tottori prefecture) in the first year of the Tenpo era (1830: The end of the Edo period). He was the second son of a Sake brewery father. His birth name was Miyamoato Shigahiko. He decided to become a swordsmith because of Hoki Yasutsuna, a famous swordsmith living in the same province during the late Heian period (Late 12th century). From childhood, he often visited swordsmiths residing in his neighborhood and loved learning Japanese sword forging.

When he was 22 years old (1851), he went to Osafune village in Bizen province (Today’s Okayama prefecture). And he became an apprentice for Yokoyama Sukekane (横山祐包), a renowned swordsmith in that area. He spent seven years mastering Bizen sword-forging tradition called BIZEN DEN from Sukekane. And after finishing his apprenticeship, he received 包(Kane) letter from his master. And he started to name himself Miyamoto Kanenori.

 In 1857, he returned to Hoki province and served Arao Naonari, who was in the high-rank position in the region. Kanenori exclusively forged blades for this lord for a few years. In 1863, Kanenori moved to Kyoto and established a sword-forging site there. He created many blades for Samurai who originally belonged to Choshu domain (Yamaguchi prefecture), living in Kyoto to overthrow the Tokugawa government back then.


Kanenori was eventually recognized by Arisugawanomiya Taruhiro Shinou (有栖川宮 熾仁親王), a royal family. And he received Noto no Kami, an honorable official title, in the third year of the Keio era (1867). After participating in the Boshin war, Kanenori forged a blade for the emperor Meiji to commemorate his enthronement. Kanenori also created blades for the emperor Taisho and Showa. He was also ordered to forge special ceremonial swords for Fushimi Inari shrine, Yasukuni shrine, and Ise shrine. These facts indicate that he was one of the most renowned swordsmiths in the post Samurai era.

 In the post-Samurai period, he played an essential role in the Japanese sword. In 1906(the 39th year of Meiji), he received Teishitsu Gigeiin(帝室技芸員: Nationally-designated Important intangible cultural property) Now (Living National Treasure)  . The government recognized his contribution to preserving the tradition of Japanese sword forging.

Gassan Sadakazu and Miyamoto kanenori became Teisitu Gigeiin (The Imperial Household craft one)
1915 He made a sword for Emperor Taisyo.
He passed away 1926(Taisyo 15th) age 97.
Blade is in good condition with great hammon and very special the Kuyo crest
Comes in wonderful  Koshirae with high quality  Dragon mounting and shirasaya.

Blade length     68.4cm
Sori         2.0cm
Width at the hamachi   3cm
Motoshige Kasane        7.5mm
Kissaki        1.85cm
Saki kasane      4.5mm
Mekugi       1
Kuyo crest
Period   Taisho era(AD1921 when kanenori was 91 years old)
Country of origin   Tokyo
NBTHK Hozon
This authentication paper was only given to authentic Japanese swords, especially well preserved and high quality with artistic value.


 

À propos du vendeur

En poursuivant votre quête sur la voie du Bushido et des antiquités japonaises, vous découvrirez peut-être que chaque pièce que vous rencontrez porte un récit unique, vous invitant à dévoiler la sagesse et l'éthos du samouraï. Grâce à ces artefacts, vous pouvez forger un lien personnel avec les nobles idéaux du Bushido, vous permettant de comprendre : Honneur, discipline, intégrité et loyauté. C'est notre mode de vie que nous partageons avec vous. Nous espérons que vous apprécierez votre voyage dans l’histoire du Japon, tout comme nous. j'ai hâte de rencontrer Site Web www bushidoshop nl
Traduit par Google Traduction
Style/période dynastique
Période Taishō (1912–1926)
Pays d’origine
Japon
Height
3 cm
Width
3 cm
Titre de l’œuvre
Trésor national Minamoto Kanenori Kuyo Crest Katana NBTHK Hozon
Depth
3 cm
Condition
Bon état

70 évaluations (3 au cours des 12 derniers mois)
  1. 1
  2. 1
  3. 1

The Box is broken, the stand is broken

Voir la traduction
user-74c62f9
Réponse du vendeur

Not very decent to keep and say everything is ok and give me this feedback. Like you say product is great shipment box has dammage I hope you are happy with the statue.

Koshirae is chipped, this was not mentioned in the description or shown in any pictures. I would not have bought it had i seen the chip in the koshirae.

Voir la traduction
user-0c996ee6858e
Voir les évaluations

70 évaluations (3 au cours des 12 derniers mois)
  1. 1
  2. 1
  3. 1

The Box is broken, the stand is broken

Voir la traduction
user-74c62f9
Réponse du vendeur

Not very decent to keep and say everything is ok and give me this feedback. Like you say product is great shipment box has dammage I hope you are happy with the statue.

Mentions légales

Clause de non-responsabilité : usage décoratif et arts martiaux uniquement Cet objet est mis en vente dans le but exclusif de servir de décoration ou d’être utilisé dans la pratique des arts martiaux. En participant à cette vente, vous vous engagez à : Respecter toutes les lois, réglementations et politiques en vigueur. Veiller à ce que l’utilisation de cet objet soit conforme à ces finalités déclarées. Veuillez noter que cet article n’a pas été soumis à une inspection de sécurité ou de fonctionnalité par Catawiki. Catawiki ne tolère aucune activité illégale et décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures pouvant survenir en raison de l’emploi ou de l’usage inapproprié de cet objet.

Clause de non-responsabilité : usage décoratif et arts martiaux uniquement Cet objet est mis en vente dans le but exclusif de servir de décoration ou d’être utilisé dans la pratique des arts martiaux. En participant à cette vente, vous vous engagez à : Respecter toutes les lois, réglementations et politiques en vigueur. Veiller à ce que l’utilisation de cet objet soit conforme à ces finalités déclarées. Veuillez noter que cet article n’a pas été soumis à une inspection de sécurité ou de fonctionnalité par Catawiki. Catawiki ne tolère aucune activité illégale et décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures pouvant survenir en raison de l’emploi ou de l’usage inapproprié de cet objet.