The book is fine and well-packed. But slow to send and doesn't answer messages.
Katso käännösEdward Fitzgerald / Virgil Burnett (ill) - The Rubaiyat of Omar Khayyam - 1975
Nro. 88341267
"The Rubaiyat of Omar Khayyam" translated by Edward Fitzgerald and illustrated by Virgil Burnett - Folio Society, London - 1975 edition - 18cmx15cm - condition: fine copy in decorated binding, in original slipcase, with all drawings present
Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Persian to English of a selection of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (1048–1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia".
Although commercially unsuccessful at first, FitzGerald's work was popularised from 1861 onward by Whitley Stokes, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites in England. FitzGerald had a third edition printed in 1872, which increased interest in the work in the United States. By the 1880s, the book was extremely popular throughout the English-speaking world, to the extent that numerous "Omar Khayyam clubs" were formed and there was a "fin de siècle cult of the Rubaiyat".[1]
FitzGerald's work has been published in several hundred editions and has inspired similar translation efforts in English, Hindi and in many other languages.
"The Rubaiyat of Omar Khayyam" translated by Edward Fitzgerald and illustrated by Virgil Burnett - Folio Society, London - 1975 edition - 18cmx15cm - condition: fine copy in decorated binding, in original slipcase, with all drawings present
Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Persian to English of a selection of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (1048–1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia".
Although commercially unsuccessful at first, FitzGerald's work was popularised from 1861 onward by Whitley Stokes, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites in England. FitzGerald had a third edition printed in 1872, which increased interest in the work in the United States. By the 1880s, the book was extremely popular throughout the English-speaking world, to the extent that numerous "Omar Khayyam clubs" were formed and there was a "fin de siècle cult of the Rubaiyat".[1]
FitzGerald's work has been published in several hundred editions and has inspired similar translation efforts in English, Hindi and in many other languages.
- 569
- 37
- 20
Nice book, as described; thanks
Katso käännösBook as described, thanks a lot for the transaction
Katso käännösSnelle afhandeling en goed verpakt
Katso käännösSnelle afhandeling en goed verpakt
Katso käännösprima communicatie.
Katso käännösPrima verkoper: snel verzonden, goed verpakt en mooi boek. Bedankt!
Katso käännösThe book is as described and arrived in one piece but the package was very thin and arrived torn. I'm excited about the book, but please package better next time
Katso käännösMaterial correcte. Embolcall un xic pobre.
Katso käännösBook as described, thanks!!
Katso käännösArticolo come da descrizione. Imballo accurato per quanto riguarda il libro, suggerisco però una scatola più piccola, in cui l’oggetto non possa muoversi col rischio di danneggiarsi
Katso käännösWonderful!
Katso käännösAlles perfect. Bedankt!
Katso käännöswe hadden een vraag gesteld over de port kosten die ontzettend duur was 23€ boek te verzenden en hij neemt niet eens de tijd om te antw jammer mvg
Katso käännösHelaas is er geen mogelijkheid om op te halen, en de kosten waren vantevoren bekend. Dus helaas is dit onterechte kritiek.
Everything great. Thank you
Katso käännösA fine copy.
Katso käännösExcellent & Ecofriendly Perfect Delivery! Top!!!
Katso käännösExcellent item, satisfactorily packed. Arrived safely.
Katso käännösGoed ingepakt, leuk kavel!
Katso käännösThank you !
Katso käännösPrima afhandeling
Katso käännösBien reçu aujourd'hui, un peu tardivement merci OL
Katso käännösPerfetto
Katso käännösBoth books were badly bumped in transit, but that is more the fault of the carrier. Otherwise, everything ok.
Katso käännöstodo perfecto
Katso käännös- 569
- 37
- 20
The book is fine and well-packed. But slow to send and doesn't answer messages.
Katso käännös