Thank you for considering your purchase. Please make sure to read the following details carefully.

○ Condition:
This is a Tiffany double teardrop necklace in sterling silver 925, featuring the brand name and 925 hallmark. As a pre-owned item, there may be minor scratches and discoloration, but there are no significant or noticeable damages, and the overall condition is good. Please note that there may be age-related changes such as discoloration, scratches, or dirt. For detailed condition, please refer to the product images.

○ Accessories:
A branded drawstring pouch is included. The item will be carefully packaged for shipping. (Please note that the brand box shown in the images is for display purposes only and is not included.)

○ Product Details:
・Brand: Tiffany
・Item Type: Necklace
・ Material: Sterling Silver 925

○ Size:
・Charm: Approximately 3cm x 2cm (measured flat)
・Chain: Approximately 45cm
Measurements are taken by hand, so please allow for slight discrepancies.


○ Shipping and Important Information:
The item will be carefully packaged and shipped via Japan Post. Once the package leaves the jurisdiction of Japan Post, the final delivery will be handled by the local delivery service in the destination country. Please note that, as the packaging is done by a non-professional, there may be limitations in meeting professional standards. Delivery typically takes about 3 weeks. Import duties are not included in the product price or shipping fees and will be the responsibility of the buyer. During customs clearance, you may receive a call or email from customs or the delivery company, so please cooperate as needed. If contact cannot be made and the item is returned, the buyer will be responsible for the cost of reshipping.

If the item is returned due to lack of communication, the buyer will be responsible for the reshipping cost. We will notify you if the item is returned. However, if we do not receive a response within one month, we reserve the right to dispose of or reuse the item.

We sincerely hope for a smooth and pleasant transaction. Thank you for your understanding and cooperation.


Thank you for considering your purchase. Please make sure to read the following details carefully.

○ Condition:
This is a Tiffany double teardrop necklace in sterling silver 925, featuring the brand name and 925 hallmark. As a pre-owned item, there may be minor scratches and discoloration, but there are no significant or noticeable damages, and the overall condition is good. Please note that there may be age-related changes such as discoloration, scratches, or dirt. For detailed condition, please refer to the product images.

○ Accessories:
A branded drawstring pouch is included. The item will be carefully packaged for shipping. (Please note that the brand box shown in the images is for display purposes only and is not included.)

○ Product Details:
・Brand: Tiffany
・Item Type: Necklace
・ Material: Sterling Silver 925

○ Size:
・Charm: Approximately 3cm x 2cm (measured flat)
・Chain: Approximately 45cm
Measurements are taken by hand, so please allow for slight discrepancies.


○ Shipping and Important Information:
The item will be carefully packaged and shipped via Japan Post. Once the package leaves the jurisdiction of Japan Post, the final delivery will be handled by the local delivery service in the destination country. Please note that, as the packaging is done by a non-professional, there may be limitations in meeting professional standards. Delivery typically takes about 3 weeks. Import duties are not included in the product price or shipping fees and will be the responsibility of the buyer. During customs clearance, you may receive a call or email from customs or the delivery company, so please cooperate as needed. If contact cannot be made and the item is returned, the buyer will be responsible for the cost of reshipping.

If the item is returned due to lack of communication, the buyer will be responsible for the reshipping cost. We will notify you if the item is returned. However, if we do not receive a response within one month, we reserve the right to dispose of or reuse the item.

We sincerely hope for a smooth and pleasant transaction. Thank you for your understanding and cooperation.


Merkki
Tiffany & Co.
Merkki
Ei laboratorioraporttia
Aikakausi
Vuoden 2000 jälkeen
Metalli
Hopea
Korimalli
ダブルティアドロップ、シルバー925
Merkkikorut
Kyllä
Paino
5.8 g
Kunto
Hyvässä kunnossa - joitakin käytön merkkejä
Sukupuoli
Naiset
Alkuperämaa
Espanja
Pituus
45 cm

72 palautetta (72 viimeiseltä 12 kuukaudelta)
  1. 69
  2. 3
  3. 0

better than I expected, however, it did not have an authenticity card

Katso käännös
user-8c838a808dcf
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are glad to hear your positive feedback regarding the condition of the product. We apologize for not being able to provide the authenticity card. We hope to have your continued patronage in the future.

Veloce, preciso, oggetto corispondente alla descrizione

Katso käännös
marsecla
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to hear your feedback, describing the product as "quick, accurate, and exactly as described." We will continue striving to improve our services, and we kindly ask for your continued support

Tutto perfetto! ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ molto soddisfatto grazie!! Alla prossima

Katso käännös
user-bf17ae0
Myyjän vastaus

Grazie mille per il vostro acquisto. Sono molto felice di ricevere la valutazione "perfetto"!! Continuerò a impegnarmi per migliorare ulteriormente i nostri servizi, quindi spero di poter contare sul vostro continuo supporto in futuro.

bellissime, ottimo venditore!

Katso käännös
user-6e7e24531998
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. I am very pleased to hear that you are satisfied with your purchase. We will continue to strive to improve our services, and we hope to have the pleasure of your continued patronage in the future.

sehr gut verpackt und korrekt angekommen. ich bin sehr zufrieden.

Katso käännös
user-6602af593374
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. I am delighted to hear that you were satisfied with the product, including the packaging. We will continue to strive to improve our services, and we hope to have the pleasure of your continued patronage in the future.

ok

Katso käännös
user-d7e7557
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We hope the product has safely arrived at your location. We are committed to continuously improving our services, and we hope to continue receiving your valued patronage.

il metodo di spedizione è troppo lungo,sarebbe opportuno scegliere un'altro metodo magari aumentando le spese ma più veloce, quasi un mese di consegna non è accettabile.

Katso käännös
user-710d5f9
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We apologize for the inconvenience caused by the extended delivery time. We will work on adjusting shipping costs and improving the delivery methods. We are committed to continuously enhancing our services, and we hope to continue receiving your valued patronage.

Muy bien, aunque he tenido que pagar aduana y no me ha hecho ninguna gracia

Katso käännös
user-ebbafb2a02b2
Myyjän vastaus

Thank you for your purchase. I appreciate your high rating of the product. I apologize for any inconvenience caused by the customs fee being the responsibility of the buyer. I hope for your continued patronage in the future.

Very good product, fast delivery!

Katso käännös
user-e9634c281e8e
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are very pleased that you are satisfied with the product and delivery. We will continue to strive to improve our services, and we appreciate your continued support.

Colis bien emballé et livraison plutôt rapide (Japon-France). Article conforme à la description et aux photos. Merci

Katso käännös
user-9c6a4db
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We appreciate your kind comments on the packaging condition and the promptness of the delivery. Additionally, thank you for noting the consistency between the product description and the actual product. We will continue to strive for service improvement and look forward to your continued support in the future.

VERY GOOD SELLER

Katso käännös
user-9f69bcc3bac6
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are very pleased to receive your kind words and high rating. We will continue to strive to improve our service, and we look forward to your continued patronage.

Super!

Katso käännös
user-92d3310
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. I am very pleased to receive a high rating from you. We will continue to strive to improve our services, and we look forward to your continued support.

Great seller, exactly as described. Fast delivery

Katso käännös
user-eb8e94b
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to receive your compliment and high rating. We will continue to strive to improve our services, and we look forward to your continued support.

L'oggetto corrisponde perfettamente alla descrizione e alle foto, confezionato molto bene e arrivato in breve tempo. Molto soddisfatto Grazie

Katso käännös
user-d5a3be0
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to hear that you are satisfied with the product, packaging, and delivery. We will continue to strive to improve our services, and we look forward to your continued support in the future.

impeccable

Katso käännös
user-0d7beee5300e
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are very pleased to receive your high rating. We will continue to strive to improve our services and appreciate your continued support.

As described, arrived well packed and fast.

Katso käännös
user-398d72744f2e
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to hear that you are satisfied with the product, packaging, and delivery. We will continue to strive to improve our services, and we sincerely hope for your continued patronage.

impeccable

Katso käännös
user-0d7beee5300e
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to receive such a high rating. We will continue to strive to improve our services, and we sincerely hope for your continued patronage.

portafoglio più bello che in foto; imballo molto accurato e spedizione tramite Poste perfetta. Tutto TOP!

Katso käännös
user-8aee5a3e477b
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to hear that you are satisfied with the product, packaging, and delivery. This will serve as an encouragement for us to continue improving our services. We appreciate your continued patronage.

OKIDOKI THANKS

Katso käännös
brickadillycircus
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to receive such high praise. This will serve as an encouragement for us to continue improving our services. We appreciate your continued patronage.

vraiment magnifique produit et emballage très très pro merci beaucoup

Katso käännös
user-3352ccfd63d6
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to receive such high praise for both the product and the packaging. This will serve as an encouragement for us to continue improving our services. We appreciate your continued patronage.

Just received the item after some issues, the seller was very supportive; thanks.

Katso käännös
gonzalodesolano
Myyjän vastaus

Thank you for your purchase. We are relieved to hear that it has safely arrived. We have come to understand that delivery processes can vary by country, including shorter storage periods and fewer options for handling absences. We will continue to strive to improve our services. We appreciate your continued patronage.

happy with the object, however please note you may be asked to pay some custom taxes (never happened before, with shipping from Japan, so, it`s really strange.

Katso käännös
user-88bf03431021
Myyjän vastaus

Thank you for your purchase. Please note that customs duties may vary depending on the destination country and the product. We will continue to strive to provide better service. Thank you for your continued support.

The item was packed with great care. Despite being shipped from Japan, the item arrived within a couple of days.

Katso käännös
user-31bf443
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are delighted to receive high ratings for both our packaging and delivery speed. We will use this as encouragement to strive for even better service in the future. We hope you will continue to keep us in mind.

Compra positiva

Katso käännös
user-e5f490179c62
Myyjän vastaus

Thank you for your purchase. We're glad to hear that it has arrived safely. We truly appreciate your positive feedback. It serves as encouragement for us, and we will continue to strive to provide even better service in the future. Thank you for your ongoing support.

Imballato benissimo e molto gentili. Grazie

Katso käännös
user-cbd4b0d
Myyjän vastaus

Thank you for your purchase. We truly appreciate your positive feedback, and it serves as great encouragement for us. We will continue striving to provide even better service in the future. Thank you for your continued support.

Katso kaikki palautteen

72 palautetta (72 viimeiseltä 12 kuukaudelta)
  1. 69
  2. 3
  3. 0

better than I expected, however, it did not have an authenticity card

Katso käännös
user-8c838a808dcf
Myyjän vastaus

Thank you very much for your purchase. We are glad to hear your positive feedback regarding the condition of the product. We apologize for not being able to provide the authenticity card. We hope to have your continued patronage in the future.

Vastuuvapauslauseke

Catawiki pyrkii aina tarjoamaan sinulle parhaan mahdollisen ostokokemuksen. Asiantuntijamme tarkistavat ja valitsevat jokaisen esineen virtuaalisesti ilmoittamista koskevien ohjeidemme mukaisesti. Vaikka pyrimme tarjoamaan yksityiskohtaisen kuvauksen ja valokuvia jokaisesta koruesineestä, ristiriitoja tai epätarkkuuksia voi silti esiintyä. Sinun vastuullasi on tarkistaa kaikki esineestä annetut tiedot, mukaan lukien kunto ja kuvaus, ennen tilauksen tekemistä. Myyjät ovat vastuussa annetuista tiedoista, kuvista ja kuvauksesta, mukaan lukien myytävien korujen laatu, määrä ja luonne. Se ei ole sääntöjen vastaista, jos esineessä on pieni epätäydellisyys jota ei voi nähdä kuvissa mutta joka sisältyy kuvaukseen. Laboratorioraportti ei ole takuu tai hinta-arvio siinä kuvatuista esineistä. Laboratorioraportti sisältää vain esineen ominaisuudet kuvailtuna sen jälkeen, kun se on luokiteltu, testattu, tutkittu ja analysoitu kyseisen laboratorion tekniikoita ja laitteita käyttäen. Minkä tahansa muun esineelle suoritetun tutkimuksen tulokset voivat vaihdella riippuen siitä, milloin, miten ja millä luokitusstandardilla esinettä tutkitaan ja kenen toimesta. Lisäksi tekniikassa ja laitteissa mahdollisesti tapahtuneet muutokset ja parannukset, joiden avulla tutkija voi havaita muun muassa sellaisten menetelmien käytön esineen ominaisuuksien muuttamiseksi, joita ei aiemmin ole voitu havaita, eivät automaattisesti merkitse sitä, ettei esine olisi kuvauksensa mukainen.

Catawiki pyrkii aina tarjoamaan sinulle parhaan mahdollisen ostokokemuksen. Asiantuntijamme tarkistavat ja valitsevat jokaisen esineen virtuaalisesti ilmoittamista koskevien ohjeidemme mukaisesti. Vaikka pyrimme tarjoamaan yksityiskohtaisen kuvauksen ja valokuvia jokaisesta koruesineestä, ristiriitoja tai epätarkkuuksia voi silti esiintyä. Sinun vastuullasi on tarkistaa kaikki esineestä annetut tiedot, mukaan lukien kunto ja kuvaus, ennen tilauksen tekemistä. Myyjät ovat vastuussa annetuista tiedoista, kuvista ja kuvauksesta, mukaan lukien myytävien korujen laatu, määrä ja luonne. Se ei ole sääntöjen vastaista, jos esineessä on pieni epätäydellisyys jota ei voi nähdä kuvissa mutta joka sisältyy kuvaukseen. Laboratorioraportti ei ole takuu tai hinta-arvio siinä kuvatuista esineistä. Laboratorioraportti sisältää vain esineen ominaisuudet kuvailtuna sen jälkeen, kun se on luokiteltu, testattu, tutkittu ja analysoitu kyseisen laboratorion tekniikoita ja laitteita käyttäen. Minkä tahansa muun esineelle suoritetun tutkimuksen tulokset voivat vaihdella riippuen siitä, milloin, miten ja millä luokitusstandardilla esinettä tutkitaan ja kenen toimesta. Lisäksi tekniikassa ja laitteissa mahdollisesti tapahtuneet muutokset ja parannukset, joiden avulla tutkija voi havaita muun muassa sellaisten menetelmien käytön esineen ominaisuuksien muuttamiseksi, joita ei aiemmin ole voitu havaita, eivät automaattisesti merkitse sitä, ettei esine olisi kuvauksensa mukainen.