Rarissime exemplaire de cette traduction espagnole de l'oeuvre d'Heliodore d'Emèse, Les Ethiopiques - aussi connue connue sous le titre Théagène et Chariclée - du médecin et humaniste espagnol Fernando de Mena (1520-1585).

Les Éthiopiques (en grec ancien Αἰθιοπικά / Aithiopiká) est un roman grec (IIIe ou IVe siècle), divisé en dix livres. L'œuvre relate l'histoire d'une princesse d'Éthiopie (terme désignant alors la Nubie), abandonnée à sa naissance par sa mère la reine Persina et transportée à Delphes où elle est élevée par le Grec Chariclès sous le nom de Chariclée et devient prêtresse d'Artémis. Assistant à des jeux gymniques à Athènes, elle rencontre un jeune Thessalien qui y concourt, nommé Théagène, et ils s'éprennent l'un de l'autre.

Le roman était bien connu à l'époque byzantine. À la Renaissance, il fut imprimé pour la première fois à Bâle en 1534, et fut traduit en français par Jacques Amyot en 1547, en anglais par Thomas Underdown en 1569. Son influence fut très grande aux XVIe et XVIIe siècles : il était vu comme une œuvre majeure de l'Antiquité, au même titre que l’Iliade et l’Odyssée ou que l’Énéide de Virgile. C'est à Fernando de Mena que l'on doit la seconde édition en espangol, après celle d'Amyot en 1554.

On pourrait retracer l'histoire de l'influence des Éthiopiques dans la culture européenne depuis La Jérusalem délivrée jusqu'à l'Aïda de Giuseppe Verdi.

***

DE MENA Fernando, La Historia de los reales amantes Theagenes y Chariclea.

Trasladada agora de nuevo de Latin en Romance, por Fernado de Mena vezino de Toledo.
Dirigada a don Antonio Polo Cortes, senor de la villa de Escariche : y patron del monasterio de la purissima concepcion de nuestra Senora de dechavilla.

Impressa en Alcala de Henares, en casa de Juan Gracian, ano 1587.

Complet en 1 volume petit in-12. 3ff ''Prologo al lector''; 308ff numérotés (616pp).

Oeuvre bien conservée dans une reliure plein veau du XVIIIème siècle. Dos à nerfs orné, usures et manques aux coins et coiffes, un mors légèrement fendu, usures et épidermures aux plats.

Intérieur complet et bien conservé. Quelques petites mentions manuscrites.

Bel exemplaire de cette très rare traduction espagnole!

Rarissime exemplaire de cette traduction espagnole de l'oeuvre d'Heliodore d'Emèse, Les Ethiopiques - aussi connue connue sous le titre Théagène et Chariclée - du médecin et humaniste espagnol Fernando de Mena (1520-1585).

Les Éthiopiques (en grec ancien Αἰθιοπικά / Aithiopiká) est un roman grec (IIIe ou IVe siècle), divisé en dix livres. L'œuvre relate l'histoire d'une princesse d'Éthiopie (terme désignant alors la Nubie), abandonnée à sa naissance par sa mère la reine Persina et transportée à Delphes où elle est élevée par le Grec Chariclès sous le nom de Chariclée et devient prêtresse d'Artémis. Assistant à des jeux gymniques à Athènes, elle rencontre un jeune Thessalien qui y concourt, nommé Théagène, et ils s'éprennent l'un de l'autre.

Le roman était bien connu à l'époque byzantine. À la Renaissance, il fut imprimé pour la première fois à Bâle en 1534, et fut traduit en français par Jacques Amyot en 1547, en anglais par Thomas Underdown en 1569. Son influence fut très grande aux XVIe et XVIIe siècles : il était vu comme une œuvre majeure de l'Antiquité, au même titre que l’Iliade et l’Odyssée ou que l’Énéide de Virgile. C'est à Fernando de Mena que l'on doit la seconde édition en espangol, après celle d'Amyot en 1554.

On pourrait retracer l'histoire de l'influence des Éthiopiques dans la culture européenne depuis La Jérusalem délivrée jusqu'à l'Aïda de Giuseppe Verdi.

***

DE MENA Fernando, La Historia de los reales amantes Theagenes y Chariclea.

Trasladada agora de nuevo de Latin en Romance, por Fernado de Mena vezino de Toledo.
Dirigada a don Antonio Polo Cortes, senor de la villa de Escariche : y patron del monasterio de la purissima concepcion de nuestra Senora de dechavilla.

Impressa en Alcala de Henares, en casa de Juan Gracian, ano 1587.

Complet en 1 volume petit in-12. 3ff ''Prologo al lector''; 308ff numérotés (616pp).

Oeuvre bien conservée dans une reliure plein veau du XVIIIème siècle. Dos à nerfs orné, usures et manques aux coins et coiffes, un mors légèrement fendu, usures et épidermures aux plats.

Intérieur complet et bien conservé. Quelques petites mentions manuscrites.

Bel exemplaire de cette très rare traduction espagnole!

Kirjojen lukumäärä
1
Aihe
Kirjallisuus
Kirjan nimi
Historia de los dos leales amantes Theagenes y Chariclea (Aethiopica)
Kunto
Hyvä
Kirjailija/ Kuvittaja
Fernando de Mena / Heliodoro de Emesa
Vanhimman kohteen julkaisuvuosi
1587
Leveys
17 cm
Editio
Uusintapainos
Leveys
10 cm
Kieli
espanja
Alkuperäinen kieli
Kyllä
Sivumäärä
616

199 palautetta (30 viimeiseltä 12 kuukaudelta)
  1. 29
  2. 1
  3. 0

lot parfait-envoi rapide et bien emballé.Je suis très satifait

Katso käännös
ninouche

Wonderful book. Outstanding seller.

Katso käännös
user-5b7d53f2a552

Beau livre , en très bon état , vite arrivé et très bien emballé . Merci

Katso käännös
user-5fcced0

Thank you so much! All fine and a happy buyer here in Rotterdam 😊

Katso käännös
user-6e04cd6013a2

Envoi de qualité, livres protégés merci

Katso käännös
user-d59611e3a2c7

Nice item. Fast shipping. Good packing.

Katso käännös
user-ce40f50

correct en vlot verloop. Geen problemen ondervonden.

Katso käännös
robvanou

Très bien emballé reçu conforme à la description

Katso käännös
user-30b59fb

l'état correspond à la description mais je m'attendais à mieux c'est raisonnable et je ne peux faire aucune réclamation

Katso käännös
THW

Zustellung hat etwas lange gedauert, war aber gut verpackt und ist unversehrt angekommen. Vielen Dank. Alles okay.

Katso käännös
user-19757d576568

Livraison super rapide, colis bien emballé, objet conforme à la description, communication claire et précise : tout est parfait !

Katso käännös
user-99974851a4ae
Katso kaikki palautteen

199 palautetta (30 viimeiseltä 12 kuukaudelta)
  1. 29
  2. 1
  3. 0

lot parfait-envoi rapide et bien emballé.Je suis très satifait

Katso käännös
ninouche