Libro con edición limitada y numerada, firmada por el autor. Difícil de encontrar.

Este volumen, el sexagésimo segundo de la colección “Ficciones”, fue realizado por Les Libraires Associés, sobre modelos de Pierre Faucheux; compuesto en bodoni cuerpo 10, fue impreso sobre bouffant blanco, terminado de imprimir el 31 de julio de 1957 en las imprentas de la Imprimerie Savernoise, en Saverne, para el texto, de la Imprimeries Humblot, en Nancy, para las guardas en heliograbado, y conectado a Saverne. La edición incluye 4000 ejemplares numerados a partir del 4000, reservados para los miembros del Club des Libraires de France, y 150 ejemplares para los colaboradores, marcados H. C.

Ejemplar nº 3214

En el pueblo mexicano de Tlaltenalco, cerca de la capital, la costumbre dicta que la Pasión se celebre con una fiel recreación. Un año, un Niño vestido de blanco pide asumir el papel de Cristo. Primero celebrado por haber acudido en ayuda de un niño del pueblo, de repente ve que la multitud se levanta contra él, porque la niña ahora lo acusa de ser su agresor. Despreciado, golpeado, será alzado en la cruz.
¿Es culpable o la acusación sirve de pretexto para justificar la realización de una ceremonia bárbara? Carlo Coccioli ve la fuente de esta violencia morbosa en la supervivencia de los ritos indios dentro del catolicismo impuesto por Cortés y sus conquistadores: en Manuel, el niño crucificado, el pasado y el presente finalmente se reconcilian. Su personaje es un reflejo del México moderno, cruel heredero de la época de los aztecas, del que Carlo Coccioli logra, a través de la aventura mística de Manuel el salvador Tépouèque, una evocación poética y muy fuerte.

Carlo Cóccioli o Coccioli1​ (Livorno, 15 de mayo de 1920 - Ciudad de México, 5 de agosto de 2003) fue un escritor italiano radicado durante muchos años en México, país al que consideraba su segunda patria y donde murió. Utilizó como lengua literaria tanto el italiano, como el francés y el español. Fue condecorado al valor militar durante la Segunda Guerra Mundial y alcanzó gran fama (sobre todo en Hispanoamérica y no tanto en Italia, donde fue considerado un escritor raro y ajeno)2​ por sus novelas, en las que abordó temas polémicos, como la homosexualidad.
En 1952, publicó en París su novela Fabrizio Lupo, escrita directamente en francés. Debido a su argumento escandaloso (el descubrimiento de su homosexualidad de un joven católico que termina suicidándose) no se tradujo al italiano hasta 1978, en la editorial Rusconi. Fue el propio Cóccioli quien la tradujo al italiano, aunque Dario Bellezza prefería la versión original en francés, superior (según su criterio) estilísticamente.3​ En cualquier caso, fue una obra que tuvo en los años cincuenta una gran repercusión y generó tal polémica que Cóccioli debió abandonar Europa en 1953 para instalarse en México.

Dans le village mexicain de Tlaltenalco, près de la capitale, la coutume veut que la Passion soit célébrée par une recons-titution fidèle. Une année, un Garçon vêtu de blanc demande à assumer le rôle du Christ. D'abord fêté pour être venu en aide à une enfant du pueblo, il voit soudain la foule se dresser contre lui, car la fillette l'accuse maintenant d'être son agresseur. Bafoué, frappé, il sera hissé sur la croix.
Est-il coupable ou l'accusation sert-elle de prétexte pour justi-fier le déroulement d'un cérémonial au vérisme barbare? Cette violence morbide, Carlo Coccioli en voit la source dans la sur-vivance des rites indiens au sein du catholicisme imposé par Cortés et ses conquistadores: En Manuel, le Garçon crucifié, s'incarnent passé et présent finalement réconciliés. Son per-sonnage est un reflet du Mexique moderne, cruel héritier du temps des Aztèques, dont Carlo Coccioli réussit, à travers l'aventure mystique de Manuel le Tépouèque sauveur, une évocation poétique et très forte.

Ce volume, le soixante-deuxième de la collection Fiction », a été réalisé par Les Libraires Associés, sur les maquettes de Pierre Faucheux; composé en bodoni corps 10, il a été tiré sur bouffant blanc, achevé d'imprimer le 31 juillet 1957 sur les presses de l'Imprimerie Savernoise, à Saverne, pour le texte, des Imprimeries Humblot, à Nancy, pour les gardes en héliogravure, et relié à Saverne. L'édition comporte 4000 exemplaires numérotés de 1 à 4000, réservés aux membres du Club des Libraires de France, et 150 exemplaires de collaborateurs, marqués H. C.

Exemplaire No 3214


Libro con edición limitada y numerada, firmada por el autor. Difícil de encontrar.

Este volumen, el sexagésimo segundo de la colección “Ficciones”, fue realizado por Les Libraires Associés, sobre modelos de Pierre Faucheux; compuesto en bodoni cuerpo 10, fue impreso sobre bouffant blanco, terminado de imprimir el 31 de julio de 1957 en las imprentas de la Imprimerie Savernoise, en Saverne, para el texto, de la Imprimeries Humblot, en Nancy, para las guardas en heliograbado, y conectado a Saverne. La edición incluye 4000 ejemplares numerados a partir del 4000, reservados para los miembros del Club des Libraires de France, y 150 ejemplares para los colaboradores, marcados H. C.

Ejemplar nº 3214

En el pueblo mexicano de Tlaltenalco, cerca de la capital, la costumbre dicta que la Pasión se celebre con una fiel recreación. Un año, un Niño vestido de blanco pide asumir el papel de Cristo. Primero celebrado por haber acudido en ayuda de un niño del pueblo, de repente ve que la multitud se levanta contra él, porque la niña ahora lo acusa de ser su agresor. Despreciado, golpeado, será alzado en la cruz.
¿Es culpable o la acusación sirve de pretexto para justificar la realización de una ceremonia bárbara? Carlo Coccioli ve la fuente de esta violencia morbosa en la supervivencia de los ritos indios dentro del catolicismo impuesto por Cortés y sus conquistadores: en Manuel, el niño crucificado, el pasado y el presente finalmente se reconcilian. Su personaje es un reflejo del México moderno, cruel heredero de la época de los aztecas, del que Carlo Coccioli logra, a través de la aventura mística de Manuel el salvador Tépouèque, una evocación poética y muy fuerte.

Carlo Cóccioli o Coccioli1​ (Livorno, 15 de mayo de 1920 - Ciudad de México, 5 de agosto de 2003) fue un escritor italiano radicado durante muchos años en México, país al que consideraba su segunda patria y donde murió. Utilizó como lengua literaria tanto el italiano, como el francés y el español. Fue condecorado al valor militar durante la Segunda Guerra Mundial y alcanzó gran fama (sobre todo en Hispanoamérica y no tanto en Italia, donde fue considerado un escritor raro y ajeno)2​ por sus novelas, en las que abordó temas polémicos, como la homosexualidad.
En 1952, publicó en París su novela Fabrizio Lupo, escrita directamente en francés. Debido a su argumento escandaloso (el descubrimiento de su homosexualidad de un joven católico que termina suicidándose) no se tradujo al italiano hasta 1978, en la editorial Rusconi. Fue el propio Cóccioli quien la tradujo al italiano, aunque Dario Bellezza prefería la versión original en francés, superior (según su criterio) estilísticamente.3​ En cualquier caso, fue una obra que tuvo en los años cincuenta una gran repercusión y generó tal polémica que Cóccioli debió abandonar Europa en 1953 para instalarse en México.

Dans le village mexicain de Tlaltenalco, près de la capitale, la coutume veut que la Passion soit célébrée par une recons-titution fidèle. Une année, un Garçon vêtu de blanc demande à assumer le rôle du Christ. D'abord fêté pour être venu en aide à une enfant du pueblo, il voit soudain la foule se dresser contre lui, car la fillette l'accuse maintenant d'être son agresseur. Bafoué, frappé, il sera hissé sur la croix.
Est-il coupable ou l'accusation sert-elle de prétexte pour justi-fier le déroulement d'un cérémonial au vérisme barbare? Cette violence morbide, Carlo Coccioli en voit la source dans la sur-vivance des rites indiens au sein du catholicisme imposé par Cortés et ses conquistadores: En Manuel, le Garçon crucifié, s'incarnent passé et présent finalement réconciliés. Son per-sonnage est un reflet du Mexique moderne, cruel héritier du temps des Aztèques, dont Carlo Coccioli réussit, à travers l'aventure mystique de Manuel le Tépouèque sauveur, une évocation poétique et très forte.

Ce volume, le soixante-deuxième de la collection Fiction », a été réalisé par Les Libraires Associés, sur les maquettes de Pierre Faucheux; composé en bodoni corps 10, il a été tiré sur bouffant blanc, achevé d'imprimer le 31 juillet 1957 sur les presses de l'Imprimerie Savernoise, à Saverne, pour le texte, des Imprimeries Humblot, à Nancy, pour les gardes en héliogravure, et relié à Saverne. L'édition comporte 4000 exemplaires numérotés de 1 à 4000, réservés aux membres du Club des Libraires de France, et 150 exemplaires de collaborateurs, marqués H. C.

Exemplaire No 3214


Número de libros
1
Tema
Interés regional, Libros ilustrados, Literatura
Título del libro
Manuel le Mexicain
Estado
Bien Conservada BC
Autor/ Ilustrador
Signé; Carlo Coccioli / Gisêle Freund
Año de publicación artículo más antiguo
1957
Alto
40 cm
Edición
Edición especial, Edición ilustrada, Edición limitada
Ancho
20 cm
Idioma
Francés
Lengua original
Editorial
Club des Libraires de France. St.Pierre S.A. Libraire-papeterie, Lausanne
Encuadernación
Libro de tapa dura
Accesorios
Firmado por el autor
Número de páginas
440