Thank you very much for the beautiful print!
View translationOriginal woodblock print triptych - Paper - Woman - Mishima Shosho (1856-1928) - Sugatami 姿見 (Full-length mirror) - From the series "Present-Day People of Yamato" 今世倭姿之内 - Japan - 1879 (Meiji 12)
No. 92819415
Original woodblock print triptych - Paper - Woman - Mishima Shosho (1856-1928) - Sugatami 姿見 (Full-length mirror) - From the series "Imayo Yamato sugata no uchi" 今世倭姿之内 (Present-Day People of Yamato) - Japan - 1879 (Meiji 12)
The signature is ‘Ouju Shōsō ga’応需蕉窓画
Publisher by Tsujiokaya fumisuke 辻岡文助
For another print from the series see Ritsumeikan University ARC: https://www.dh-jac.net/db/nishikie/kuniS60-0232-1/portal/
memo
A student of Kikuchi Yosai(菊池溶斎). His real name is Mamoru Mishima(三島守), commonly known as Yunosuke(雄之助).
He used the surname Shōsō(蕉窓), Shōsō(蕉叟), and Shōrou(蕉老).
At first, after studying Japanese painting of the Shijo school, he studied under Kikuchi Yosai, and under the free and open guidance, he honed his painting skills and was good at figure painting and bird-and-flower painting.
In the early Meiji era, he drew sketches for temporary crafts, illustrations for newspapers, magazines, and books, but gradually became more prominent.
“Person(人物)” and “Kacho(花鳥)” was selected, and then “Tsuta(蔦)” was announced at the first competition of the Kangakai in 1885, and was highly praised by art critic Fenollosa.
Furthermore, in 1886 (Meiji 19), he exhibited “Children’s Dragon(子母龍)” at the 2nd Kangakai Convention and received an award. He is good at figure painting, landscape painting, and bird-and-flower painting, and made his name in the Kanto art gallery as a student of Yosai along with Watanabe Shotei(渡邉省亭) and Matsumoto Kaedeko(松本楓湖).
When the exhibition became popular,
Shōsō began to refrain from exhibiting, and after the Meiji 30 period(1897~), he specialized in illustrations for books.
Original woodblock print triptych - Paper - Woman - Mishima Shosho (1856-1928) - Sugatami 姿見 (Full-length mirror) - From the series "Imayo Yamato sugata no uchi" 今世倭姿之内 (Present-Day People of Yamato) - Japan - 1879 (Meiji 12)
The signature is ‘Ouju Shōsō ga’応需蕉窓画
Publisher by Tsujiokaya fumisuke 辻岡文助
For another print from the series see Ritsumeikan University ARC: https://www.dh-jac.net/db/nishikie/kuniS60-0232-1/portal/
memo
A student of Kikuchi Yosai(菊池溶斎). His real name is Mamoru Mishima(三島守), commonly known as Yunosuke(雄之助).
He used the surname Shōsō(蕉窓), Shōsō(蕉叟), and Shōrou(蕉老).
At first, after studying Japanese painting of the Shijo school, he studied under Kikuchi Yosai, and under the free and open guidance, he honed his painting skills and was good at figure painting and bird-and-flower painting.
In the early Meiji era, he drew sketches for temporary crafts, illustrations for newspapers, magazines, and books, but gradually became more prominent.
“Person(人物)” and “Kacho(花鳥)” was selected, and then “Tsuta(蔦)” was announced at the first competition of the Kangakai in 1885, and was highly praised by art critic Fenollosa.
Furthermore, in 1886 (Meiji 19), he exhibited “Children’s Dragon(子母龍)” at the 2nd Kangakai Convention and received an award. He is good at figure painting, landscape painting, and bird-and-flower painting, and made his name in the Kanto art gallery as a student of Yosai along with Watanabe Shotei(渡邉省亭) and Matsumoto Kaedeko(松本楓湖).
When the exhibition became popular,
Shōsō began to refrain from exhibiting, and after the Meiji 30 period(1897~), he specialized in illustrations for books.
- 221
- 1
- 4
Pacco arrivato in maniera perfetta, tutto ottimo, dalla spedizione fino all’imballaggio. Ringrazio tanto il venditore e lo consiglio a tutti.
View translationthank you for all
View translationthank you
View translationKeurig en netjes afgehandeld
View translationPerfect! Many thanks from Germany.
View translationGood service, good product
View translationKeurig en netjes afgehandeld
View translationExcellent, thank you!
View translationNa een lange reis heb ik de prent in goede staat ontvangen. De prent was zeer zorgvuldig verpakt, hartelijk dank daarvoor. Het is een uitzonderlijk mooie prent. Zeer tevreden.
View translationOttimo venditore. oggetto conforme alla descrizione. spedizione perfetta. consigliato
View translationAnything perfect! 👍 Many thanks from Germany 🇩🇪.
View translationPerfecte verkoper. Dankjewel!
View translationAlmost a century old and beautiful. A simple paper, visibly older and so well preserved. As described. Very well packed, fast intercontinental delivery. Recommended dealer!
View translationThe print is consistent with the description, delivered carefully packaged to France. The only problem is that I paid VAT twice
View translationAll perfect, object as described, safe packaging. Very happy!
View translationTop seller! Many thanks from Germany 🇩🇪.!
View translationLivraison rapide fidèle à la photo. Très content de mon achat
View translationSuperbe marchandise le poster est d’une très belle qualité Excellent marchand merci 🙏🏼
View translationAgain anything is perfect. Many thanks from Germany 🇩🇪.
View translationALL PERFECT. THANKS!
View translationThank you again, Maria Cristina Craciun
View translationPerfect ! My order arrived quickly and was incredibly well packed (a great relief !). The description was very honest and the woodblock print was in even better condition than expected. Thank you !
View translationVery nice print, fast delivery. I'm very happy. Thank you!
View translationAgain anything is perfect 👍. Many thanks from Germany 🇩🇪.
View translation- 221
- 1
- 4
Thank you very much for the beautiful print!
View translation