Quatre recueils des oeuvres de Léo Errera, botaniste belge connu pour ses recherches dans le domaine de la physiologie végétale.

4 volumes in-8 (240x150 mm), pleine toile bleue. Usures et frottements sur la toile. Rousseurs claires éparses.

- Léo Errera. Recueil d'oeuvres de Léo Errera. Botanique générale I et II. Bruxelles, H. Lamertin, 1908-1909, iv-318 pp., 341 pp.

Tomes I et II (complet)

Léo Errera s'intéresse notamment à la structure et aux modes de fécondation des fleurs, et aux bases scientifiques de l'agriculture

- Léo Errera. Recueil d'oeuvres de Léo Errera. Physiologie générale. Philosophie. Bruxelles, H. Lamertin, 1910, 400 pp.

L'auteur tente de répondre à une série de questions scientifiques et philosophies parmi lesquelles : les plantes ont-elles une âme ?, Tous les êtres vivants ont-ils besoin d'oxygène libre ? ou encore Existe-t-il une force vitale ?

- Léo Errera. Recueil d'oeuvres de Léo Errera. Mélanges. Vers et proses. Bruxelles, H. Lamertin, xiv- 222 pp.

Vers et proses

Quatre recueils des oeuvres de Léo Errera, botaniste belge connu pour ses recherches dans le domaine de la physiologie végétale.

4 volumes in-8 (240x150 mm), pleine toile bleue. Usures et frottements sur la toile. Rousseurs claires éparses.

- Léo Errera. Recueil d'oeuvres de Léo Errera. Botanique générale I et II. Bruxelles, H. Lamertin, 1908-1909, iv-318 pp., 341 pp.

Tomes I et II (complet)

Léo Errera s'intéresse notamment à la structure et aux modes de fécondation des fleurs, et aux bases scientifiques de l'agriculture

- Léo Errera. Recueil d'oeuvres de Léo Errera. Physiologie générale. Philosophie. Bruxelles, H. Lamertin, 1910, 400 pp.

L'auteur tente de répondre à une série de questions scientifiques et philosophies parmi lesquelles : les plantes ont-elles une âme ?, Tous les êtres vivants ont-ils besoin d'oxygène libre ? ou encore Existe-t-il une force vitale ?

- Léo Errera. Recueil d'oeuvres de Léo Errera. Mélanges. Vers et proses. Bruxelles, H. Lamertin, xiv- 222 pp.

Vers et proses

Number of Books
4
Subject
Botany, Philosophy, Poetry
Book Title
Botanique générale / Physiologie / Philosophie / Vers et prose
Condition
Good
Author/ Illustrator
Léo Errera
Publication year oldest item
1908
Publication year youngest item
1910
Height
24 cm
Edition
1st Edition Thus
Width
15 cm
Language
French
Original language
Yes
Binding/ Material
Hardback
Number of pages
1000

690 reviews (353 in last 12 months)
  1. 352
  2. 1
  3. 0

Imb allaggio e spedizione ottimi. Prodotto conforme. Grazie!

View translation
user-24bb3a7

Merci pour ces livres mignons je pensais que c'était des In 12 , un peu déçu mais la qualité est là

View translation
pierre14

eccellente libro, ottimo venditore. Grazie

View translation
user-47f546966fc0

very very well packaged, the book arrived perfectly and is in great condition. thanks!

View translation
user-5962d755bd2f

Merci Antoine tout est réussi envoi , suivi , qualité des livres , je suis ravi de cet achat merci Pierre ; a bientôt pour d'autres en toute confiance....!

View translation
pierre14

Je suis ravi de votre professionnalisme mille merci tout est parfait . Pierre

View translation
pierre14

Expédition rapide et bien emballé. Livre en bon état conforme à la description. Excellent service et vendeur.

View translation
user-3bbcc08

Envoi très rapide et très soigné! Livre en très bon état. Avec tous les remerciements

View translation
user-3b526b0

Perfect transaction: quick, professional and excellent delivery!

View translation
user-b3486a438c6a

objet ok correspondant à la description, livraison rapide et emballage parfait

View translation
user-856808d

Thank you so much for carefully packaging the books. Very detailed. The books are in excellent condition. Thank you so much!!!

View translation
user-5aaa8ab42e0e

Livraison rapide et hyper soignée. Merci

View translation
user-fd0470511135

bel article très sérieusement emballé, merci !

View translation
Run999
View all reviews

690 reviews (353 in last 12 months)
  1. 352
  2. 1
  3. 0

Imb allaggio e spedizione ottimi. Prodotto conforme. Grazie!

View translation
user-24bb3a7