Vendeur rapide et sérieux. A++
Übersetzung ansehenJapan - Flagge - WW2 Army Deployment Flag 出征旗 Imperial Japan national flag "日の丸 HINOMARU" 107×70cm
Nr. 89726475
WW2 Army Deployment Flag 出征旗 - Imperial Japan national flag "日の丸 HINOMARU"- 107×70cm
The flag maked when before deploying for World War II
Deployment Flag:
During World War II, it was a common practice for family and friends to write messages or names on flags when soldiers were being deployed. These deployment flags carried words of encouragement, prayers, and the love of family. Soldiers would carry these flags with them to the battlefield, treasuring them as a source of emotional support during their time at war.
This flag is adorned with many wonderful words.
丹心報國 (Tanshin Hōkoku)
Meaning: "To serve the country with sincerity." This phrase reflects the spirit of loyalty and devotion to one's nation, expressing the idea of offering one's wholehearted and honest service to the country.
必勝 (Hisshō)
Meaning: "Certain victory." This phrase was commonly used to encourage soldiers, expressing the strong desire for them to achieve victory and return home safely. It conveys the hope and prayer for a guaranteed win in battle.
信は力なり (Shin wa Chikara Nari)
Meaning: "Faith is power." This means that trust and belief, either in oneself, one's comrades, or the nation, become a powerful force. It emphasizes the idea that faith or confidence can lead to strength and success.
生求決死中 (Seikyū Kesshi-chū)
Meaning: "To live while seeking death." This phrase conveys the determination to fight with the mindset that death is a certainty, representing a willingness to give one's life in the course of duty.
神意の下に (Shin'i no Moto ni)
Meaning: "Under the will of the gods." This phrase was used to express that one's actions, particularly in war, are guided by divine will or the will of the gods. It was often used to justify actions in the name of a higher power or purpose.
七生報國 (Shichishō Hōkoku)
Meaning: "To serve the country for seven lives." This phrase means that even if one were to be reborn seven times, they would still devote each life to serving their country. It symbolizes extreme loyalty and self-sacrifice.
悠久の大義 (Yūkyū no Taigi)
Meaning: "The eternal cause." This phrase refers to an everlasting, righteous cause—typically the defense or service to the nation—that is seen as just and noble for all time. It was used to justify the war as a moral duty to the country.
闘志 (Tōshi)
Meaning: "Fighting spirit." This refers to the strong determination, will, and passion to fight and win. It was often used to motivate soldiers to stay resilient and courageous in the face of adversity.
不惜身命 (Fusekishinmyou)
The phrase "不惜身命" (fusekishinmyou) in Japanese conveys the meaning of "not sparing one's own life" or "not holding one's life dear." This expression represents a spiritual concept of facing challenges and dangers, acting in accordance with one's mission and beliefs without sparing one's own life. Generally, it is used to express courage, dedication, and loyalty.
祈武運長久 (Ki Buun cyoukyuu)
May fortune on the battlefield endure for a long time. May the destiny of a warrior persist. May the soldiers who have been deployed remain safe and sound for a long time.
Condition:
This item is from the wartime or pre-war period. Despite its age, it is in good condition for its era.
Atention:
The items listed for sale are all used collectibles. Please consider them to have signs of aging, such as stains, scratches, scuffs, tears, discoloration, fading, fraying, and changes in thread color. We will post as many photos as possible to make it easy to understand. As these are old items, we appreciate your understanding before making a purchase.
Shipping:
The lot will be carefully packaged and shipped from Japan.
We will use either DHL or FedEx for a safe and secure transportation. It usually takes about 2-3 weeks for delivery, and the package will be shipped with a tracking number.
Import duties, taxes, VAT, and any other charges are not included in the item price and shipping cost. Please check your country's import duties before bidding.
100921011016
Der Verkäufer stellt sich vor
WW2 Army Deployment Flag 出征旗 - Imperial Japan national flag "日の丸 HINOMARU"- 107×70cm
The flag maked when before deploying for World War II
Deployment Flag:
During World War II, it was a common practice for family and friends to write messages or names on flags when soldiers were being deployed. These deployment flags carried words of encouragement, prayers, and the love of family. Soldiers would carry these flags with them to the battlefield, treasuring them as a source of emotional support during their time at war.
This flag is adorned with many wonderful words.
丹心報國 (Tanshin Hōkoku)
Meaning: "To serve the country with sincerity." This phrase reflects the spirit of loyalty and devotion to one's nation, expressing the idea of offering one's wholehearted and honest service to the country.
必勝 (Hisshō)
Meaning: "Certain victory." This phrase was commonly used to encourage soldiers, expressing the strong desire for them to achieve victory and return home safely. It conveys the hope and prayer for a guaranteed win in battle.
信は力なり (Shin wa Chikara Nari)
Meaning: "Faith is power." This means that trust and belief, either in oneself, one's comrades, or the nation, become a powerful force. It emphasizes the idea that faith or confidence can lead to strength and success.
生求決死中 (Seikyū Kesshi-chū)
Meaning: "To live while seeking death." This phrase conveys the determination to fight with the mindset that death is a certainty, representing a willingness to give one's life in the course of duty.
神意の下に (Shin'i no Moto ni)
Meaning: "Under the will of the gods." This phrase was used to express that one's actions, particularly in war, are guided by divine will or the will of the gods. It was often used to justify actions in the name of a higher power or purpose.
七生報國 (Shichishō Hōkoku)
Meaning: "To serve the country for seven lives." This phrase means that even if one were to be reborn seven times, they would still devote each life to serving their country. It symbolizes extreme loyalty and self-sacrifice.
悠久の大義 (Yūkyū no Taigi)
Meaning: "The eternal cause." This phrase refers to an everlasting, righteous cause—typically the defense or service to the nation—that is seen as just and noble for all time. It was used to justify the war as a moral duty to the country.
闘志 (Tōshi)
Meaning: "Fighting spirit." This refers to the strong determination, will, and passion to fight and win. It was often used to motivate soldiers to stay resilient and courageous in the face of adversity.
不惜身命 (Fusekishinmyou)
The phrase "不惜身命" (fusekishinmyou) in Japanese conveys the meaning of "not sparing one's own life" or "not holding one's life dear." This expression represents a spiritual concept of facing challenges and dangers, acting in accordance with one's mission and beliefs without sparing one's own life. Generally, it is used to express courage, dedication, and loyalty.
祈武運長久 (Ki Buun cyoukyuu)
May fortune on the battlefield endure for a long time. May the destiny of a warrior persist. May the soldiers who have been deployed remain safe and sound for a long time.
Condition:
This item is from the wartime or pre-war period. Despite its age, it is in good condition for its era.
Atention:
The items listed for sale are all used collectibles. Please consider them to have signs of aging, such as stains, scratches, scuffs, tears, discoloration, fading, fraying, and changes in thread color. We will post as many photos as possible to make it easy to understand. As these are old items, we appreciate your understanding before making a purchase.
Shipping:
The lot will be carefully packaged and shipped from Japan.
We will use either DHL or FedEx for a safe and secure transportation. It usually takes about 2-3 weeks for delivery, and the package will be shipped with a tracking number.
Import duties, taxes, VAT, and any other charges are not included in the item price and shipping cost. Please check your country's import duties before bidding.
100921011016
Der Verkäufer stellt sich vor
- 317
- 6
- 1
Beautiful vase, exactly as described, very well packed and fast shipped! Nice and professional communication, thank you very much!
Übersetzung ansehenMerci beaucoup tout est parfaitement arrivé. Top 👍🏻
Übersetzung ansehenEccezionale!Tutto fatto bene e nei tempi giusti. Ogetto bellissimo. Imballaggio perfetto e gentilezza nei dettagli.
Übersetzung ansehenEen prachtig product, goed verzonden, goede communicatie. Ik had alleen niet op de verzendkosten gelet, die hoog bleken te zijn. Maar het is een mooi bezit!
Übersetzung ansehenoggetto consegnato e coerente alla descrizione e alla foto. unica pecca: il mittente non ha versato iva che ho pagato e quindi ho dovuto pagare 2 volte. Catawiki mi ha prontamente rimborsato.
Übersetzung ansehenAll O.K.Thank you.M.M.
Übersetzung ansehenVert Nice
Übersetzung ansehenNetter Kontakt, schneller Versand, sicher verpackt - wunderbare Ware! Ich bin sehr glücklich mit meinem Einkauf. Vielen Dank!
Übersetzung anseheneverything impeccable. thank you, it was a pleasure to collaborate
Übersetzung ansehenmolto soddisfatto, imballaggio accurato. Venditore cconsigliato
Übersetzung ansehenAanrader, beeld voldeed aan de verwachting, en supergoed ingepakt en zeer snelle verzending, Onze dank hiervoor.
Übersetzung ansehenBetter than expected
Übersetzung ansehenVendedor muy recomendable. Envío rápidísimo desde Japón. Embalaje perfecto. Dōmo arigatō. Highly recommended
Übersetzung ansehenThank you very much. Arrived very well packaged and safe. Excellent condition. I have a question; how can I polish the black varnish without ruining the helmet? Many thanks Guido
Übersetzung ansehenFine! Thank you very much!!
Übersetzung ansehenZeer tevreden en met zorg geleverd.
Übersetzung ansehenA+++ seller! Item as described! Fast shipping! Well packed !
Übersetzung ansehenTop ! Object, packaging and delivery Time were just perfect ! Thank you 😃
Übersetzung ansehenPrachtig item en snelle levering thank you
Übersetzung ansehenBeautiful buy very slow delivery
Übersetzung ansehenproduit conforme à la description, et envoi rapide
Übersetzung ansehenamazing experience , the packaging is just pro imagine a vase from japan in a wood box wrapped with bubble tissus..+ friendly note i am just ashamed that it was that low. the seller deserved a big tx!
Übersetzung ansehenBien reçu, tres rapide, bien emballé. Toute parfait
Übersetzung ansehenEmballage très soigné et efficace. Envoi très rapide. Bel objet conforme à la description. Merci au vendeur
Übersetzung ansehen- 317
- 6
- 1
Vendeur rapide et sérieux. A++
Übersetzung ansehenDisclaimer
Der Umfang dieses Objekts ist ausschließlich für Sammler von militärhistorischen Objekten vorgesehen. Der Betreiber dieser Seite stellt ausschließlich die Plattform zur Verfügung, auf welcher Dritte Objekte Kaufen und Verkaufen können. Der Betreiber übernimmt keinerlei Verantwortung für die angebotenen Objekte und distanziert sich ausdrücklich von jedweder politischer oder andersartiger Haltung.
Der Umfang dieses Objekts ist ausschließlich für Sammler von militärhistorischen Objekten vorgesehen. Der Betreiber dieser Seite stellt ausschließlich die Plattform zur Verfügung, auf welcher Dritte Objekte Kaufen und Verkaufen können. Der Betreiber übernimmt keinerlei Verantwortung für die angebotenen Objekte und distanziert sich ausdrücklich von jedweder politischer oder andersartiger Haltung.