soddisfatta del mio ordine, spedizione rapida e accurata, grazie
Übersetzung ansehenHängendes Rollbild - Papier - Kono Bairei (1844-1895) - 'Tobigamo ni Gosa sagi' 飛鴨に五佐鷺 (Flying duck and Gosa heron) - Numbered 57 - Japan - Zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts (Meiji-Zeit)
Nr. 88519219
Hanging scroll painting - Paper - Kono Bairei (1844-1895) - 'Tobigamo ni Gosa sagi' 飛鴨に五佐鷺 (Flying duck and Gosa heron) - Numbered 57 - Japan - Second half 19th century (Meiji period)
Kōno Bairei (幸野 楳(梅)嶺, March 3, 1844 – February 20, 1895) was a Japanese painter, book illustrator, and art teacher. He was born and lived in Kyoto.
He was a member of the Ukiyo-e school and was a master of kacho-e painting (depictions of birds and flowers) in the Meiji period of Japan.
His work included flower prints, bird prints, and landscapes, with a touch of western realism.
The herons and ducks are drawn.Since it is written as “No. 57”, it is a draft of the exhibition work.Mounted on a hanging scroll
The signature says “Bairei Hitsu”梅嶺筆”.Some of Bairei’s works are signed “楳嶺” and some are written “梅嶺”.
Roller ends made of plastic
Hanging scroll painting - Paper - Kono Bairei (1844-1895) - 'Tobigamo ni Gosa sagi' 飛鴨に五佐鷺 (Flying duck and Gosa heron) - Numbered 57 - Japan - Second half 19th century (Meiji period)
Kōno Bairei (幸野 楳(梅)嶺, March 3, 1844 – February 20, 1895) was a Japanese painter, book illustrator, and art teacher. He was born and lived in Kyoto.
He was a member of the Ukiyo-e school and was a master of kacho-e painting (depictions of birds and flowers) in the Meiji period of Japan.
His work included flower prints, bird prints, and landscapes, with a touch of western realism.
The herons and ducks are drawn.Since it is written as “No. 57”, it is a draft of the exhibition work.Mounted on a hanging scroll
The signature says “Bairei Hitsu”梅嶺筆”.Some of Bairei’s works are signed “楳嶺” and some are written “梅嶺”.
Roller ends made of plastic
- 214
- 4
- 4
Oggetto bellissimo. Ottimo imballaggio. Tutto perfetto. Venditore top.
Übersetzung ansehenVery safe packaging. All good.
Übersetzung ansehenGood ! Really good ! !
Übersetzung ansehenPerfect again. Many thanks from Germany 🇩🇪.
Übersetzung ansehenexcellent many thanks
Übersetzung ansehenPerfect!
Übersetzung ansehenThank you
Übersetzung ansehenGood impression
Übersetzung ansehenAgain anything really perfect!
Übersetzung ansehenFine woodprint (''estampe''), safe packaging, quick delivery. Wonderfull ! Many thanks Claval, France (EU)
Übersetzung ansehenFAST AND SAFE DELIVERY,pRINT CORRESPONDING TO THE DESCRIPTION
Übersetzung ansehenTop! Jederzeit gerne wieder!
Übersetzung ansehenJe suis satisfait de mon achat ! Sakaman est un vendeur de confiance, merci beaucoup!
Übersetzung ansehenParfait, merci
Übersetzung ansehenNice woodcuts. Professional service.
Übersetzung ansehenNice woodcut. Professional service.
Übersetzung ansehende prent is snel verzonden vanuit Japan en was daarom ook snel in Nederland; dank daarvoor!
Übersetzung ansehenNice prints, safe delivery !
Übersetzung ansehenperfect
Übersetzung ansehenagain very happy
Übersetzung ansehenperfect
Übersetzung ansehenIT ARRIVED PROMPTLY ANWAS SUPERBLY PACKED. tHANKS
Übersetzung ansehenAs always with this Seller, my purchased item - a ukiyoe print - arrived safely, in a condition as described. Great service! Thank you.
Übersetzung ansehenSeller claimed item was “already sold elsewhere“ after I won and paid the auction. I offered to find a solution in sending me an alternative item but got no response. Extremely disappointed
Übersetzung ansehen- 214
- 4
- 4
soddisfatta del mio ordine, spedizione rapida e accurata, grazie
Übersetzung ansehen