Uitermate zorgvuldig verpakt kwam het prachtige ‘Japanse’ object bij mij thuis aan. Het ziet er precies uit zoals het bij Catewiki werd tentoongesteld! Ik ben zeer blij met mijn nieuwe aanwinst!
Übersetzung ansehenAkoda-nari suji’bachi kabuto (Helm mit erhöhten Kanten) - Bronze, Lack, Eisen, Metall, Holz - Japan - Edo-Zeit (1600-1868)
Nr. 88048953
An old and exceptional completely lacquered akoda-nari suji’bachi kabuto (helmet with raised ridges) with a bronze maedate (decorative front piece) shaped like a spade, and mounted by impressively large black lacquer wakidate (side decoration) in the shape of stylized antlers.
The 62-plate black lacquered iron bowl of the akoda-nari type. A name given due to its resemblance to the akoda, a squash-like fruit.
On top a bronze and copper six-tiered tehen’no’kanamono (decorative apex fitting), the black lacquered visor (mabizashi) flanked by a pair of small gold lacquered fukigaeshi (face guards) fitted with appliques shaped like a crest depicting the kanji of the family name ‘Katô’ surrounded by arched wisteria 加藤藤紋 (Katô’fuji’mon).
The four-lame ‘kiritsuke kozane’-plate shikoro (neck guard) lacquered gold and laced with blue silk cords.
Period: Japan - Edo period (1600-1868).
Approx. Size:
Height excl. antlers 27 cm, Height incl. antlers 71 cm, Width 36 cm, Depth 32 cm.
Length antler: 57.4 cm.
Weight 2.3 kg.
Seen its age it is in a very good condition with traces of wear consistent with age, like lacquer loss along the edges. The maedate with some minor oxidation. Please look at the photos for a condition reference.
When shipped we will add a certificate of authenticity.
Der Verkäufer stellt sich vor
An old and exceptional completely lacquered akoda-nari suji’bachi kabuto (helmet with raised ridges) with a bronze maedate (decorative front piece) shaped like a spade, and mounted by impressively large black lacquer wakidate (side decoration) in the shape of stylized antlers.
The 62-plate black lacquered iron bowl of the akoda-nari type. A name given due to its resemblance to the akoda, a squash-like fruit.
On top a bronze and copper six-tiered tehen’no’kanamono (decorative apex fitting), the black lacquered visor (mabizashi) flanked by a pair of small gold lacquered fukigaeshi (face guards) fitted with appliques shaped like a crest depicting the kanji of the family name ‘Katô’ surrounded by arched wisteria 加藤藤紋 (Katô’fuji’mon).
The four-lame ‘kiritsuke kozane’-plate shikoro (neck guard) lacquered gold and laced with blue silk cords.
Period: Japan - Edo period (1600-1868).
Approx. Size:
Height excl. antlers 27 cm, Height incl. antlers 71 cm, Width 36 cm, Depth 32 cm.
Length antler: 57.4 cm.
Weight 2.3 kg.
Seen its age it is in a very good condition with traces of wear consistent with age, like lacquer loss along the edges. The maedate with some minor oxidation. Please look at the photos for a condition reference.
When shipped we will add a certificate of authenticity.
Der Verkäufer stellt sich vor
- 124
- 0
- 0
Great dealer, wonderful quality. Very happy!
Übersetzung ansehenAll good.
Übersetzung ansehenSnelle en vriendelijke communicatie. Prachtig kamerscherm, mooier dan de foto's ( kleuren zijn helderder). Hartelijk ontvangen bij ophalen. Kortom: helemaal prima!
Übersetzung ansehenSecurely packed and promptly delivered, and the item itself surpassed all my expectations.
Übersetzung ansehenall good. all perfect
Übersetzung ansehenwonderfull! Very good packaging . I am very satisfied
Übersetzung ansehenTop ! Mooi item ! Snelle levering. Tevreden ! 😊
Übersetzung ansehenBelle katana stand , bien recu , bien emballé
Übersetzung ansehenEmballage première classe,livraison très rapide.la petite maison japonaise en granite est magnifique.c’est toujours un bonheur de travailler avec cette équipe
Übersetzung ansehenExcellent! Fast shipping, package was perfectly protected, and product is in top condition. Highly recommend.
Übersetzung ansehenBedankt voor de snelle en vlotte levering, het geleverde is volledig wat ik er van verwachte. Ik ben een tevreden klant, thx Marco
Übersetzung ansehenLa pieza es de alta calidad y me llegó muy rápidamente y perfectamente empaquetada y protegida. Todo correcto
Übersetzung ansehenheel toffe verkoper , ik heb hem gebeld na de koop om een afspraak te maken om deze toch zware suiseki te komen halen , we waren op afgesproken dag en uur en de eigenaar stond als het ware klaar 👍👍
Übersetzung ansehenDanke, Lieferung gut angekommen. War optimal verpackt. Sehr schönes Objekt, im erwartetem Zustand.
Übersetzung ansehenExceptional quality of packaging, every effort in cautiously preparing the shipping and various material provided to safely protect the fragile antique Japanese doll. Extremely delighted with seller !
Übersetzung ansehenPrachtig object! Goed verpakt en veilig aangekomen. Zeer verheugd!!
Übersetzung ansehenI have not enough words to explain how happy you made me today. The masterpiece you sent me is amazingly beautiful and well preserved. Outstanding shipment and protection from any harm.
Übersetzung ansehenEasy to work with, and fast to coordinate shipment. Beautiful item even better than described thank you!
Übersetzung ansehenExcellent seller, easy communication, very friendly. I recommend
Übersetzung ansehenAll went well and item is as expected. Also pick up went fluid.
Übersetzung ansehenParfait rapide et bien emballé merci
Übersetzung ansehen- 124
- 0
- 0
Uitermate zorgvuldig verpakt kwam het prachtige ‘Japanse’ object bij mij thuis aan. Het ziet er precies uit zoals het bij Catewiki werd tentoongesteld! Ik ben zeer blij met mijn nieuwe aanwinst!
Übersetzung ansehen