soddisfatta del mio ordine, spedizione rapida e accurata, grazie
Übersetzung ansehen'True View of the Foreign Buildings along the Kaigandôri Seen from the Yokohama Wharves' - Utagawa Hiroshige III (1842–1894) - Japan - Meiji Periode (1868-1912)
Nr. 87909317
Original woodblock print - Paper - Utagawa Hiroshige III (1842–1894) -'Yokohama Hatoba Kaigandōri ijin'yakata no shin zu 横浜波止場海岸通異人館之真図(True View of Foreign Buildings along Kaigandōri as Seen from the Yokohama Wharves) - Japan - 1875 (meiji 7 period)
This Ukiyoe series drawn famous places in Tokyo.
This Ukiyo-e has many series.
Reasonable condition, bottom and right margins trimmed, holes on the margins, color 'bleeding' around the signature cartouche
memo
Utagawa Hiroshige III is known for drawing “Tokaido Gojusantsugi,” as well as Utagawa Hiroshige and Utagawa Hiroshige II.
Reflecting the advent of the Meiji period, however, he drew many products of civilization and enlightenment, such as steam locomotive, Western-style architecture and Western clothesHiroshige’s name is known to the world for drawing “Tokaido Gosho Sanji” as well as the first and second generations, but he created the work reflecting the Meiji era. He actively portrays the state-of-the-art technology of the time, including steam locomotives, steamships, railroads, Western-style architecture, clothes, mage-cut people, and rickshaws. Among them, the appearance of the railway connecting Shimbashi and Yokohama, which opened in 1872, caused a culture shock because it was said that iron wheels would run on steam at that time.The nishiki-e paintings drawn by ukiyo-e artists from locomotives and steamships that they had never seen before became news all over the country. Hiroshige III drew this kind of civilization with a lot of imported aniline red, which is a deep red color, so his kaika-e was called “Aka-e”. It can be said that he was a perfect reflection of the restless and noisy world of the time. The kaika-e of Hiroshige III has nothing to do with the lyricism of Hiroshige III, but it conveys the color of the early Meiji era. He also draws many such kaika-e paintings, as well as paintings of scenic spots in Tokyo and products of various countries.
This Ukiyo-e has many series.
Original woodblock print - Paper - Utagawa Hiroshige III (1842–1894) -'Yokohama Hatoba Kaigandōri ijin'yakata no shin zu 横浜波止場海岸通異人館之真図(True View of Foreign Buildings along Kaigandōri as Seen from the Yokohama Wharves) - Japan - 1875 (meiji 7 period)
This Ukiyoe series drawn famous places in Tokyo.
This Ukiyo-e has many series.
Reasonable condition, bottom and right margins trimmed, holes on the margins, color 'bleeding' around the signature cartouche
memo
Utagawa Hiroshige III is known for drawing “Tokaido Gojusantsugi,” as well as Utagawa Hiroshige and Utagawa Hiroshige II.
Reflecting the advent of the Meiji period, however, he drew many products of civilization and enlightenment, such as steam locomotive, Western-style architecture and Western clothesHiroshige’s name is known to the world for drawing “Tokaido Gosho Sanji” as well as the first and second generations, but he created the work reflecting the Meiji era. He actively portrays the state-of-the-art technology of the time, including steam locomotives, steamships, railroads, Western-style architecture, clothes, mage-cut people, and rickshaws. Among them, the appearance of the railway connecting Shimbashi and Yokohama, which opened in 1872, caused a culture shock because it was said that iron wheels would run on steam at that time.The nishiki-e paintings drawn by ukiyo-e artists from locomotives and steamships that they had never seen before became news all over the country. Hiroshige III drew this kind of civilization with a lot of imported aniline red, which is a deep red color, so his kaika-e was called “Aka-e”. It can be said that he was a perfect reflection of the restless and noisy world of the time. The kaika-e of Hiroshige III has nothing to do with the lyricism of Hiroshige III, but it conveys the color of the early Meiji era. He also draws many such kaika-e paintings, as well as paintings of scenic spots in Tokyo and products of various countries.
This Ukiyo-e has many series.
- 214
- 4
- 4
Oggetto bellissimo. Ottimo imballaggio. Tutto perfetto. Venditore top.
Übersetzung ansehenVery safe packaging. All good.
Übersetzung ansehenGood ! Really good ! !
Übersetzung ansehenPerfect again. Many thanks from Germany 🇩🇪.
Übersetzung ansehenexcellent many thanks
Übersetzung ansehenPerfect!
Übersetzung ansehenThank you
Übersetzung ansehenGood impression
Übersetzung ansehenAgain anything really perfect!
Übersetzung ansehenFine woodprint (''estampe''), safe packaging, quick delivery. Wonderfull ! Many thanks Claval, France (EU)
Übersetzung ansehenFAST AND SAFE DELIVERY,pRINT CORRESPONDING TO THE DESCRIPTION
Übersetzung ansehenTop! Jederzeit gerne wieder!
Übersetzung ansehenJe suis satisfait de mon achat ! Sakaman est un vendeur de confiance, merci beaucoup!
Übersetzung ansehenParfait, merci
Übersetzung ansehenNice woodcuts. Professional service.
Übersetzung ansehenNice woodcut. Professional service.
Übersetzung ansehende prent is snel verzonden vanuit Japan en was daarom ook snel in Nederland; dank daarvoor!
Übersetzung ansehenNice prints, safe delivery !
Übersetzung ansehenperfect
Übersetzung ansehenagain very happy
Übersetzung ansehenperfect
Übersetzung ansehenIT ARRIVED PROMPTLY ANWAS SUPERBLY PACKED. tHANKS
Übersetzung ansehenAs always with this Seller, my purchased item - a ukiyoe print - arrived safely, in a condition as described. Great service! Thank you.
Übersetzung ansehenSeller claimed item was “already sold elsewhere“ after I won and paid the auction. I offered to find a solution in sending me an alternative item but got no response. Extremely disappointed
Übersetzung ansehen- 214
- 4
- 4
soddisfatta del mio ordine, spedizione rapida e accurata, grazie
Übersetzung ansehen