A beautiful, large porcelain vase of baluster shape, adorned with a stunning Kujaku glaze 孔雀釉 (peacock glaze) in shades of soft blue transitioning into bright purple, accentuated by green dots reminiscent of the eyes on peacock feathers. The broad baluster form culminates in a wide circular mouth.
The underside with a 2-character name seal.

The Kujaku kiln 孔雀窯 was established in Tominaga, Tatsuno, Hyogo Prefecture, by the first-generation Matsuyama Gaei 松山雅英, who was inspired by Chinese ceramics during his time in China as an envoy following the Sino-Japanese War. Upon his return to Japan, with guidance from Kyoto master Kiyomizu Rokubei 清水六兵衛, he began producing ceramics initially known as Tatsuno ware 龍野焼, which later evolved into the renowned Kujaku-yaki 孔雀焼, celebrated for its unique iridescent peacock feather-like appearance.

Tsutako Matsuyama 蔦子松山 (Matsuyama Gaei II), born in 1920, was the wife of the kiln’s founder. After his passing in 1963, Tsutako continued the legacy, mastering and enhancing the signature peacock glaze. Her dedication to preserving the traditional beauty of Kujaku ware, while introducing contemporary elements, earned her recognition, including a solo exhibition in Paris in 1974. The tradition has since been passed to her daughter, Kazuko.

Period: Japan – Shôwa period, circa 1972.

Dimensions:
Height 37 cm, Diameter 31 cm.

In a very good original condition. Please refer to the photos for a clear condition reference.

Complete with signed and sealed tomobako 供箱 (storage box) and leaflets about the artist and kiln.

When shipped we will add a certificate of authenticity.

Sælger's Historie

Siden 1996 har "Japanese Antique Store" importeret japanske antikviteter direkte fra Japan. Vi rejser gennem Japan flere gange om året og besøger auktioner, shows, forhandlere og samlere. Udover vores fysiske butik i Amsterdam er vi også aktive på Catawiki. Vi har specialiseret os i Samurai rustninger (Yoroi) og objekter, lakvarer, skærme, malerier, buddhistiske statuer og mange flere japanske artefakter!
Oversat af Google Oversæt

A beautiful, large porcelain vase of baluster shape, adorned with a stunning Kujaku glaze 孔雀釉 (peacock glaze) in shades of soft blue transitioning into bright purple, accentuated by green dots reminiscent of the eyes on peacock feathers. The broad baluster form culminates in a wide circular mouth.
The underside with a 2-character name seal.

The Kujaku kiln 孔雀窯 was established in Tominaga, Tatsuno, Hyogo Prefecture, by the first-generation Matsuyama Gaei 松山雅英, who was inspired by Chinese ceramics during his time in China as an envoy following the Sino-Japanese War. Upon his return to Japan, with guidance from Kyoto master Kiyomizu Rokubei 清水六兵衛, he began producing ceramics initially known as Tatsuno ware 龍野焼, which later evolved into the renowned Kujaku-yaki 孔雀焼, celebrated for its unique iridescent peacock feather-like appearance.

Tsutako Matsuyama 蔦子松山 (Matsuyama Gaei II), born in 1920, was the wife of the kiln’s founder. After his passing in 1963, Tsutako continued the legacy, mastering and enhancing the signature peacock glaze. Her dedication to preserving the traditional beauty of Kujaku ware, while introducing contemporary elements, earned her recognition, including a solo exhibition in Paris in 1974. The tradition has since been passed to her daughter, Kazuko.

Period: Japan – Shôwa period, circa 1972.

Dimensions:
Height 37 cm, Diameter 31 cm.

In a very good original condition. Please refer to the photos for a clear condition reference.

Complete with signed and sealed tomobako 供箱 (storage box) and leaflets about the artist and kiln.

When shipped we will add a certificate of authenticity.

Sælger's Historie

Siden 1996 har "Japanese Antique Store" importeret japanske antikviteter direkte fra Japan. Vi rejser gennem Japan flere gange om året og besøger auktioner, shows, forhandlere og samlere. Udover vores fysiske butik i Amsterdam er vi også aktive på Catawiki. Vi har specialiseret os i Samurai rustninger (Yoroi) og objekter, lakvarer, skærme, malerier, buddhistiske statuer og mange flere japanske artefakter!
Oversat af Google Oversæt
Dynastisk Stil/Periode
Shôwa-perioden, omkring 1972
Kunstner
Tsutako Matsuyama 蔦子松山2代目 (Matsuyama Gaei II) (1920-?)
Antal dele
1
Oprindelsesland
Japan
Attribution
Signeret
Materiale
Porcelæn
Height
37 cm
Width
31 cm
Titel på kunstværk
Baluster porcelænsvase med Kujaku glasur 孔雀釉 (påfugleglasur)
Condition
fremragende stand

1010 anmeldelser (124 de sidste 12 måneder)
  1. 124
  2. 0
  3. 0

Uitermate zorgvuldig verpakt kwam het prachtige ‘Japanse’ object bij mij thuis aan. Het ziet er precies uit zoals het bij Catewiki werd tentoongesteld! Ik ben zeer blij met mijn nieuwe aanwinst!

Se oversættelse
user-60b0f0e

Great dealer, wonderful quality. Very happy!

Se oversættelse
user-8d32c0c19d93

Snelle en vriendelijke communicatie. Prachtig kamerscherm, mooier dan de foto's ( kleuren zijn helderder). Hartelijk ontvangen bij ophalen. Kortom: helemaal prima!

Se oversættelse
user-fae7637cc2fc

Securely packed and promptly delivered, and the item itself surpassed all my expectations.

Se oversættelse
user-a66a9ba264cd

wonderfull! Very good packaging . I am very satisfied

Se oversættelse
crisitaly

Top ! Mooi item ! Snelle levering. Tevreden ! 😊

Se oversættelse
Wim6332

Belle katana stand , bien recu , bien emballé

Se oversættelse
user-ae08686

Emballage première classe,livraison très rapide.la petite maison japonaise en granite est magnifique.c’est toujours un bonheur de travailler avec cette équipe

Se oversættelse
gegedu10

Excellent! Fast shipping, package was perfectly protected, and product is in top condition. Highly recommend.

Se oversættelse
lifouille

Bedankt voor de snelle en vlotte levering, het geleverde is volledig wat ik er van verwachte. Ik ben een tevreden klant, thx Marco

Se oversættelse
RoninBen

La pieza es de alta calidad y me llegó muy rápidamente y perfectamente empaquetada y protegida. Todo correcto

Se oversættelse
user-d8961e398880

heel toffe verkoper , ik heb hem gebeld na de koop om een afspraak te maken om deze toch zware suiseki te komen halen , we waren op afgesproken dag en uur en de eigenaar stond als het ware klaar 👍👍

Se oversættelse
user-8236a884a4f8

Danke, Lieferung gut angekommen. War optimal verpackt. Sehr schönes Objekt, im erwartetem Zustand.

Se oversættelse
user-871b9ca

Exceptional quality of packaging, every effort in cautiously preparing the shipping and various material provided to safely protect the fragile antique Japanese doll. Extremely delighted with seller !

Se oversættelse
user-86742d1d38a4

Prachtig object! Goed verpakt en veilig aangekomen. Zeer verheugd!!

Se oversættelse
paulvandervelde

I have not enough words to explain how happy you made me today. The masterpiece you sent me is amazingly beautiful and well preserved. Outstanding shipment and protection from any harm.

Se oversættelse
andreafranco2

Easy to work with, and fast to coordinate shipment. Beautiful item even better than described thank you!

Se oversættelse
user-8ee937e

Excellent seller, easy communication, very friendly. I recommend

Se oversættelse
Penetrator1973

All went well and item is as expected. Also pick up went fluid.

Se oversættelse
user-d7c9d66fb880

Parfait rapide et bien emballé merci

Se oversættelse
user-4fae250132f5
Se alle anmeldelser

1010 anmeldelser (124 de sidste 12 måneder)
  1. 124
  2. 0
  3. 0

Uitermate zorgvuldig verpakt kwam het prachtige ‘Japanse’ object bij mij thuis aan. Het ziet er precies uit zoals het bij Catewiki werd tentoongesteld! Ik ben zeer blij met mijn nieuwe aanwinst!

Se oversættelse
user-60b0f0e